1. Mose 40, 23

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 40, Vers: 23

1. Mose 40, 22
1. Mose 41, 1

Luther 1984:Aber der oberste Schenk dachte nicht an Josef, sondern vergaß ihn.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der Obermundschenk dachte nicht mehr an Joseph, sondern vergaß ihn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber der Oberste der Mundschenke dachte nicht (mehr) an Joseph und vergaß ihn-a-. -a) Esther 6, 3; Psalm 31, 13; Prediger 9, 15.
Schlachter 1952:Aber der oberste Mundschenk dachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der oberste Mundschenk dachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn.
Zürcher 1931:Aber der Obermundschenk gedachte Josephs nicht, sondern vergass ihn.
Luther 1912:Aber der oberste Schenke gedachte a) nicht an Joseph, sondern vergaß ihn. - a) 1. Mose 40, 14.
Buber-Rosenzweig 1929:Doch der Oberste der Schenken erinnerte sich Jossefs nicht, er vergaß ihn.
Tur-Sinai 1954:Aber der Obermundschenk gedachte Josefs nicht und vergaß ihn.
Luther 1545 (Original):Aber der öberste Schenck gedacht nicht an Joseph, sondern vergas sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der oberste Schenke gedachte nicht an Joseph, sondern vergaß sein.
NeÜ 2024:Aber der oberste Mundschenk dachte nicht mehr an Josef, er vergaß ihn.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber der Oberste der Mundschenken dachte nicht an Josef und vergaß ihn.
-Parallelstelle(n): Psalm 31, 13
English Standard Version 2001:Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
King James Version 1611:Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹֽא זָכַר שַֽׂר הַמַּשְׁקִים אֶת יוֹסֵף וַיִּשְׁכָּחֵֽהוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 40, 23
Sermon-Online