2. Mose 3, 2

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 3, Vers: 2

2. Mose 3, 1
2. Mose 3, 3

Luther 1984:Und der Engel des HERRN erschien ihm in einer feurigen Flamme aus dem -a-Dornbusch. Und er sah, daß der Busch im Feuer brannte und doch nicht verzehrt wurde. -a) 5. Mose 33, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da erschien ihm der Engel des HErrn als eine Feuerflamme, die mitten aus einem Dornbusch hervorschlug; und als er hinblickte, sah er, daß der Dornbusch im Feuer brannte, ohne jedoch vom Feuer verzehrt zu werden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da erschien ihm der Engel des HERRN in einer Feuerflamme mitten aus einem Dornbusch-a-. Und er sah (hin), und siehe, der Dornbusch brannte im Feuer, und der Dornbusch wurde nicht verzehrt. -a) 5. Mose 33, 16; Markus 12, 26; Apostelgeschichte 7, 30.31.35.
Schlachter 1952:Und der Engel des HERRN erschien ihm in einer Feuerflamme mitten aus dem Dornbusch. Und als er sich umsah, siehe, da brannte der Dornbusch im Feuer, und der Dornbusch ward doch nicht verzehrt.
Zürcher 1931:Und der Engel des Herrn erschien ihm in einer Feuerflamme, die aus dem Dornbusch hervorschlug. Und als er hinsah, siehe, da brannte der Busch im Feuer, aber der Busch ward nicht verzehrt.
Luther 1912:Und der Engel des Herrn erschien ihm in einer feurigen Flamme aus dem Busch. Und er sah, daß der Busch mit Feuer brannte und ward doch nicht verzehrt; - Apostelgeschichte 7, 30; 5. Mose 33, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:SEIN Bote ließ von ihm sich sehen in der Lohe eines Feuers mitten aus dem Dornbusch. Er sah: da, der Dornbusch brennt im Feuer, doch der Dornbusch bleibt unverzehrt.
Tur-Sinai 1954:Da erschien ihm ein Sendbote des Ewigen in einer Feuerflamme aus dem Dornbusch her. Er schaute, und sieh: Der Dornbusch brannte im Feuer; aber der Dornbusch wurde nicht verzehrt.
Luther 1545 (Original):Vnd der Engel des HERRN erschein jm in einer fewrigen Flammen aus dem Pusch, Vnd er sahe, das der Pusch mit sewr brandte, vnd ward doch nicht verzeret,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Engel des HERRN erschien ihm in einer feurigen Flamme aus dem Busch. Und er sah, daß der Busch mit Feuer brannte, und ward doch nicht verzehret.
NeÜ 2021:Dort erschien ihm der Engel Jahwes ("Der Engel Jahwes" (oder auch: "Gottes") war kein gewöhnlicher Engel, sondern der Messias vor seiner Menschwerdung.)in einer lodernden Flamme, die aus einem Dornbusch herausschlug. Mose sah, dass der Busch brannte, aber nicht von den Flammen verzehrt wurde.
Jantzen/Jettel 2016:Und der a)Bote JAHWEHS erschien ihm in einer Feuerflamme mitten aus einem b)Dornbusch. Und er sah: Und - siehe - der Dornbusch brannte im Feuer, und der Dornbusch wurde nicht verzehrt.
a) Bote 2. Mose 3, 4; 1. Mose 16, 7; Richter 6, 21 .22;
b) Dornbusch Apostelgeschichte 7, 30
English Standard Version 2001:And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out of the midst of a bush. He looked, and behold, the bush was burning, yet it was not consumed.
King James Version 1611:And the angel of the LORD appeared unto him in a flame of fire out of the midst of a bush: and he looked, and, behold, the bush burned with fire, and the bush [was] not consumed.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 2: der Engel des HERRN. Wörtl. »Bote von Jahwe«; er stellt sich im Zusammenhang als der Herr persönlich heraus, der zu Mose spricht (vgl. Apostelgeschichte 7, 30). 3, 2 Moses Aufmerksamkeit wurde auf einen höchst ungewöhnlichen Anblick gelenkt: ein brennender Dornbusch, der nicht vom in ihm lodernden Feuer verzehrt wurde. Ein übernatürliches Wunder ist die einzig haltbare Erklärung. Die Erklärung, es habe sich um ein natürliches Phänomen gehandelt, wie z.B. bestimmten Blumenarten mit gashaltigen Blütenbechern oder ölhaltigen Drüsen, ist unhaltbar, da Mose nach 40 Jahren Arbeit in der Wüste solche Normalitäten sicherlich ignoriert hätte. Aber diese Erscheinung war so andersartig, dass sie seine Neugier weckte und eine weitere Untersuchung verlangte. Gott war im Dornbusch und sprach zu ihm. Das war eindeutig ein Wunder.




Predigten über 2. Mose 3, 2
Sermon-Online