2. Mose 9, 34

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 9, Vers: 34

2. Mose 9, 33
2. Mose 9, 35

Luther 1984:Als aber der Pharao sah, daß Regen, Donner und Hagel aufhörten, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Großen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun der Pharao sah, daß der Regen, der Hagel und der Donner aufgehört hatten, fuhr er fort zu sündigen und verstockte sein Herz, er samt seinen Dienern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als aber der Pharao sah, daß der Regen, der Hagel und der Donner-1- aufgehört hatten, da sündigte er weiter und verstockte sein Herz-2a-, er und seine Hofbeamten-3-. -1) w: die Stimmen. 2) w: machte . . . schwer; o: machte . . . stumpf. 3) w: Knechte. a) 2. Mose 7, 14.
Schlachter 1952:Da aber der Pharao sah, daß der Regen, der Hagel und der Donner nachließen, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Knechte.
Schlachter 2000 (05.2003):Als aber der Pharao sah, dass der Regen, der Hagel und der Donner nachließen, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Knechte.
Zürcher 1931:Sobald aber der Pharao sah, dass Regen und Hagel und Donner aufgehört hatten, verharrte er in seiner Sünde und verstockte sein Herz, er und seine Leute.
Luther 1912:Da aber Pharao sah, daß der Regen und Donner und Hagel aufhörte, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Knechte.
Buber-Rosenzweig 1929:Als aber Pharao sah, daß der Regen aufhörte und die Hagel und die Donner, fuhr er fort zu sündigen, sein Herz blieb verstockt, seins und seiner Diener -
Tur-Sinai 1954:Da aber Par'o sah, daß der Regen und der Hagel und die Donnerschläge aufgehört hatten, sündigte er weiter und verstockte sein Herz, er und seine Diener.
Luther 1545 (Original):Da aber Pharao sahe, das der regen vnd donner vnd hagel auff höret, versündiget er sich weiter, vnd verhertet sein hertz, er vnd seine knechte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber Pharao sah, daß der Regen und Donner und Hagel aufhörete, versündigte er sich weiter und verhärtete sein Herz, er und seine Knechte.
NeÜ 2024:Als der Pharao sah, dass das Unwetter aufgehört hatte, blieb er bei seiner Sünde. Er und seine Hofbeamten verschlossen ihr Herz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Pharao sah, dass der Regen und der Hagel und die Stimmen aufgehört hatten, und er fuhr fort zu sündigen und verstockte sein Herz, er und seine Knechte.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 7, 14
English Standard Version 2001:But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned yet again and hardened his heart, he and his servants.
King James Version 1611:And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּֽי חָדַל הַמָּטָר וְהַבָּרָד וְהַקֹּלֹת וַיֹּסֶף לַחֲטֹא וַיַּכְבֵּד לִבּוֹ הוּא וַעֲבָדָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 34: versündigte er sich weiter. Die Schuld des Pharao nahm weiter zu, denn als er sah, dass Gott Moses Gebet erhörte - eine Verhandlungstaktik, die der Pharao erbeten hatte (V. 28) -, waren seine Zugeständnisse und Verheißungen schnell vergessen. er und seine Knechte. Zum ersten Mal wird der hartnäckige Widerwille der Bediensteten des Pharao erwähnt, die alle ihr Herz verhärtet hatten. Im krassen Gegensatz dazu stehen Gottes Anweisungen an Mose für die nächste Plage: Er verhärtete ihr Herz zu einem bestimmten Zweck (10, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 9, 34
Sermon-Online