Luther 1984: | Mose streckte seinen Stab über Ägyptenland, und der HERR trieb einen Ostwind ins Land, den ganzen Tag und die ganze Nacht. Und am Morgen führte der Ostwind -a-die Heuschrecken herbei. -a) Joel 1, 2-12; 2, 1-11. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da streckte Mose seinen Stab über das Land Ägypten aus, und der HErr ließ einen Ostwind über das Land hin wehen jenen ganzen Tag und die ganze Nacht; als es dann Morgen wurde, hatte der Ostwind die Heuschrecken herbeigebracht. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mose streckte seinen Stab über das Land Ägypten aus; da trieb der HERR jenen ganzen Tag und die ganze Nacht einen Ostwind-a- ins Land; (und) als es Morgen geworden war, hatte der Ostwind die Heuschrecken herbeigetragen. -a) Psalm 78, 26. |
Schlachter 1952: | Da streckte Mose seinen Stab über Ägyptenland aus, und der HERR ließ einen Ostwind über das Land wehen den ganzen Tag und die ganze Nacht; und am Morgen führte der Ostwind die Heuschrecken her. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da streckte Mose seinen Stab über das Land Ägypten aus, und der HERR ließ einen Ostwind über das Land wehen den ganzen Tag und die ganze Nacht; und am Morgen führte der Ostwind die Heuschrecken her. |
Zürcher 1931: | Und Mose streckte seinen Stab aus über das Land Ägypten. Der Herr aber liess einen Ostwind ins Land wehen jenen ganzen Tag und die ganze Nacht; und als es Morgen ward, hatte der Ostwind die Heuschrecken gebracht. |
Luther 1912: | Mose reckte seinen Stab über Ägyptenland; und der Herr trieb einen Ostwind ins Land den ganzen Tag und die ganze Nacht; und des Morgens führte der Ostwind die Heuschrecken her. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche streckte seinen Stab übers Land Ägypten, und ER lenkte einen Ostwind gegen das Land all jenen Tag und all die Nacht, - als es Morgen war, hatte der Ostwind den Heuschreck hergetragen. |
Tur-Sinai 1954: | Da streckte Mosche seinen Stab über das Land Mizraim hin, und der Ewige trieb einen Ostwind über das Land jenen ganzen Tag und die ganze Nacht; als es Morgen wurde, trug der Ostwind die Heuschrecken herbei. |
Luther 1545 (Original): | Mose recket seinen Stab vber Egyptenland, Vnd der HERR treib einen Ostwind ins Land den gantzen tag vnd die gantze nacht, Vnd des morgens füret der Ostwind die Heuschrecken her. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Mose reckte seinen Stab über Ägyptenland. Und der HERR trieb einen Ostwind ins Land den ganzen Tag und die ganze Nacht; und des Morgens führete der Ostwind die Heuschrecken her. |
NeÜ 2024: | Mose streckte seinen Stab über Ägypten aus. Da ließ Jahwe den ganzen Tag und die ganze Nacht einen Ostwind über das Land wehen. Am nächsten Morgen hatte der Ostwind die Heuschrecken gebracht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose streckte seinen Stab über die Erde Ägyptens aus. Und Jahweh führte einen Ostwind über die Erde, jenen ganzen Tag und die ganze Nacht. Als es Morgen wurde, trug der Ostwind die Heuschrecken [herbei]. -Parallelstelle(n): Ostwind Psalm 78, 26 |
English Standard Version 2001: | So Moses stretched out his staff over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind had brought the locusts. |
King James Version 1611: | And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day, and all [that] night; [and] when it was morning, the east wind brought the locusts. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת מַטֵּהוּ עַל אֶרֶץ מִצְרַיִם וַֽיהוָה נִהַג רוּחַ קָדִים בָּאָרֶץ כָּל הַיּוֹם הַהוּא וְכָל הַלָּיְלָה הַבֹּקֶר הָיָה וְרוּחַ הַקָּדִים נָשָׂא אֶת הָאַרְבֶּֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 13: einen Ostwind. Gott gebrauchte natürliche Mittel, wahrscheinlich den »Scirocco«, einen heißen Frühlingswind, um die Heuschrecken von der arabischen Halbinsel nach Ägypten zu bringen. |