2. Mose 12, 50

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 12, Vers: 50

2. Mose 12, 49
2. Mose 12, 51

Luther 1984:Und alle Israeliten taten, wie der HERR es Mose und Aaron geboten hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da taten alle Israeliten so; wie der HErr dem Mose und Aaron geboten hatte, genau so taten sie. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darauf machten es alle Söhne Israel, wie der HERR Mose und Aaron geboten hatte; so machten sie es.-a- -a) 4. Mose 8, 20.22; 9, 5; 36, 10.
Schlachter 1952:Und alle Kinder Israel taten solches; wie der HERR dem Mose und Aaron geboten hatte, also taten sie;
Schlachter 2000 (05.2003):Und alle Kinder Israels machten es genau so, wie es der HERR dem Mose und Aaron geboten hatte, genau so machten sie es.
Zürcher 1931:Da taten alle Israeliten, wie der Herr dem Mose und dem Aaron geboten hatte; so taten sie.
Luther 1912:Und alle Kinder Israel taten, wie der Herr Mose und Aaron hatte geboten.
Buber-Rosenzweig 1929:Alle Söhne Jissraels tatens, wie ER Mosche und Aharon geboten hatte, so taten sie.
Tur-Sinai 1954:Und alle Kinder Jisraël taten, wie der Ewige es Mosche und Aharon befohlen; so taten sie.
Luther 1545 (Original):Vnd alle kinder Jsrael theten, wie der HERR Mose vnd Aaron hatte geboten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alle Kinder Israel taten, wie der HERR Mose und Aaron hatte geboten.
NeÜ 2024:Alle Israeliten machten es genauso, wie Jahwe es Mose und Aaron befohlen hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alle Söhne Israels machten es, wie Jahweh Mose und Aaron geboten hatte. So machten sie es.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 12, 28; 4. Mose 9, 5
English Standard Version 2001:All the people of Israel did just as the LORD commanded Moses and Aaron.
King James Version 1611:Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּֽעֲשׂוּ כָּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת מֹשֶׁה וְאֶֽת אַהֲרֹן כֵּן עָשֽׂוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:12, 43: Zu weiteren Regeln für das Passah gehörten Teilnahmeverbote für alle unbeschnittenen Ausländer, Fremde und Knechte. Um an diesem Mahl teilzunehmen, mussten Nichtisraeliten »wie ein Einheimischer des Landes« werden (V.48). S. Anm. zu Jeremia 4, 4.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 12, 50
Sermon-Online