Luther 1984: | Aber Mose allein nahe sich zum HERRN und lasse jene sich nicht nahen, und das Volk komme auch nicht mit ihm herauf. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Mose aber soll dann allein nahe an den HErrn herantreten; die anderen dagegen sollen nicht näher hinzutreten, und auch das Volk darf nicht mit ihm heraufsteigen.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber Mose allein soll zum HERRN herantreten, sie aber dürfen nicht herantreten, und das Volk soll nicht mit ihm heraufsteigen-a-. -a) 2. Mose 19, 12.21.24. |
Schlachter 1952: | Aber Mose allein nahe sich zum HERRN; jene sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihnen heraufkommen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber Mose allein soll sich zu dem HERRN nahen; jene sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihnen heraufkommen! |
Zürcher 1931: | Mose allein nahe sich dem Herrn, sie aber sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihm heraufkommen. |
Luther 1912: | Aber Mose allein nahe sich zum Herrn und lasse jene sich nicht herzu nahen, und das Volk komme auch nicht mit ihm herauf. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Mosche allein trete heran zu IHM, sie aber sollen nicht herantreten, und das Volk, die sollen nicht emporsteigen mit ihm. |
Tur-Sinai 1954: | Und Mosche allein soll dem Ewigen nahen, sie aber sollen nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihm hinaufsteigen.» |
Luther 1545 (Original): | Aber Mose alleine nahe sich zum HERRN, vnd las jene sich nicht erzu nahen, vnd das Volck kome auch nicht mit jm erauff. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Mose alleine nahe sich zum HERRN, und laß jene sich nicht herzunahen; und das Volk komme auch nicht mit ihm herauf. |
NeÜ 2024: | Nur Mose darf in die Nähe Jahwes kommen, die anderen nicht. Das Volk darf überhaupt nicht auf den Berg steigen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mose allein soll Jahweh nahen, sie aber sollen nicht nahen. Und das Volk soll nicht mit ihm heraufsteigen. -Parallelstelle(n): 2. Mose 19, 12; 2. Mose 19, 21.24 |
English Standard Version 2001: | Moses alone shall come near to the LORD, but the others shall not come near, and the people shall not come up with him. |
King James Version 1611: | And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him. |
Westminster Leningrad Codex: | וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ אֶל יְהוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמּֽוֹ |