Luther 1984: | Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. So sollst du die Wohnung in der Weise aufrichten, -a-wie du sie auf dem Berge gesehen hast. -a) 2. Mose 25, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann sollst du die Wohnung in der erforderlichen Weise aufrichten, wie es dir auf dem Berg gezeigt worden ist.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So errichte denn die Wohnung nach ihrem Bauplan-1-, wie er dir auf dem Berg gezeigt worden ist-a-! -1) o: der Bestimmung; w: dem Recht. a) 2. Mose 25, 40; 1. Chronik 28, 19. |
Schlachter 1952: | Also sollst du die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du auf dem Berge gesehen hast. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So sollst du die Wohnung errichten nach der Weise, wie du es auf dem Berg gesehen hast. |
Zürcher 1931: | So sollst du die Wohnung aufrichten, in der Weise, wie es dir auf dem Berge gezeigt wurde. -2. Mose 25, 40; 27, 8. |
Luther 1912: | Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie a) du gesehen hast auf dem Berge. - a) 2. Mose 25, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Erstelle die Wohnung nach ihrer Richtigkeit, in deren Schau du gegeben bist auf dem Berg. |
Tur-Sinai 1954: | Und du sollst die Wohnung aufstellen nach ihrer Ordnung, wie dir auf dem Berg gezeigt worden ist. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die riegel soltu mit gold vberziehen. Vnd also soltu denn die Wonung auffrichten, nach der weise, wie du gesehen hast auff dem Berge. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge. |
NeÜ 2024: | So lass die Wohnung nach dem Bauplan aufrichten, der dir auf dem Berg gezeigt worden ist. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und ‹so› richtest du die Wohnung auf nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berg gezeigt worden ist. -Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 9.40; 2. Mose 27, 8; Hebräer 8, 5 |
English Standard Version 2001: | Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain. |
King James Version 1611: | And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount. |
Westminster Leningrad Codex: | וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָֽר |