2. Mose 26, 30

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 26, Vers: 30

2. Mose 26, 29
2. Mose 26, 31

Luther 1984:Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. So sollst du die Wohnung in der Weise aufrichten, -a-wie du sie auf dem Berge gesehen hast. -a) 2. Mose 25, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann sollst du die Wohnung in der erforderlichen Weise aufrichten, wie es dir auf dem Berg gezeigt worden ist.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So errichte denn die Wohnung nach ihrem Bauplan-1-, wie er dir auf dem Berg gezeigt worden ist-a-! -1) o: der Bestimmung; w: dem Recht. a) 2. Mose 25, 40; 1. Chronik 28, 19.
Schlachter 1952:Also sollst du die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du auf dem Berge gesehen hast.
Schlachter 2000 (05.2003):So sollst du die Wohnung errichten nach der Weise, wie du es auf dem Berg gesehen hast.
Zürcher 1931:So sollst du die Wohnung aufrichten, in der Weise, wie es dir auf dem Berge gezeigt wurde. -2. Mose 25, 40; 27, 8.
Luther 1912:Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie a) du gesehen hast auf dem Berge. - a) 2. Mose 25, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Erstelle die Wohnung nach ihrer Richtigkeit, in deren Schau du gegeben bist auf dem Berg.
Tur-Sinai 1954:Und du sollst die Wohnung aufstellen nach ihrer Ordnung, wie dir auf dem Berg gezeigt worden ist.
Luther 1545 (Original):Vnd die riegel soltu mit gold vberziehen. Vnd also soltu denn die Wonung auffrichten, nach der weise, wie du gesehen hast auff dem Berge.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.
NeÜ 2024:So lass die Wohnung nach dem Bauplan aufrichten, der dir auf dem Berg gezeigt worden ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ‹so› richtest du die Wohnung auf nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berg gezeigt worden ist.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 9.40; 2. Mose 27, 8; Hebräer 8, 5
English Standard Version 2001:Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.
King James Version 1611:And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.
Westminster Leningrad Codex:וַהֲקֵמֹתָ אֶת הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 26, 30
Sermon-Online