2. Mose 31, 16

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 31, Vers: 16

2. Mose 31, 15
2. Mose 31, 17

Luther 1984:Darum sollen die Israeliten den Sabbat halten, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten als ewigen Bund.-a- -a) Markus 2, 27.28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So sollen also die Israeliten den Sabbat beobachten, indem sie den Ruhetag von Geschlecht zu Geschlecht feiern, als eine ewige Verpflichtung.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So sollen denn die Söhne Israel den Sabbat halten, um den Sabbat in (all) ihren Generationen zu feiern, als ewigen Bund-a-. -a) Nehemia 13, 15.18.
Schlachter 1952:Und zwar sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, damit sie ihn für alle ihre Geschlechter zum ewigen Bunde machen.
Schlachter 2000 (05.2003):So sollen die Kinder Israels den Sabbat halten, indem sie den Sabbat feiern für alle ihre Geschlechter, als ein ewiger Bund.
Zürcher 1931:Darum sollen die Israeliten den Ruhetag halten, indem sie den Ruhetag feiern von Geschlecht zu Geschlecht, als immerwährende Verpflichtung.
Luther 1912:Darum sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen Bund.
Buber-Rosenzweig 1929:Wahren sollen die Söhne Jissraels die Feier, zu machen die Feier in ihre Geschlechter als Weltzeit-Bund.
Tur-Sinai 1954:So sollen die Kinder Jisraël den Sabbat wahren, daß sie den Sabbat begehen für ihre Geschlechter als ewigen Bund.
Luther 1545 (Original):Darumb sollen die kinder Jsrael den Sabbath halten, das sie jn auch bey jren Nachkomen halten zum ewigen Bund.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen Bunde.
NeÜ 2024:Die Israeliten sollen also den Sabbat halten. Und auch all ihre Nachkommen sollen ihn als ewigen Bund feiern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels sollen den Sabbat halten(a), um auf [alle] ihre Geschlechter hin den Sabbat zu begehen(b) als ewigen Bund.
-Fussnote(n): (a) und wahren (b) o.: [als Fest] zu veranstalten; w.: zu machen
English Standard Version 2001:Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever.
King James Version 1611:Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, [for] a perpetual covenant.
Westminster Leningrad Codex:וְשָׁמְרוּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת לַעֲשׂוֹת אֶת הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:31, 12: S. Anm. zu 20, 8.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 31, 16
Sermon-Online