Luther 1984: | Die Söhne Levi taten, wie ihnen Mose gesagt hatte; und es fielen an dem Tage vom Volk dreitausend Mann. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Leviten kamen dem Befehl Mose's nach, und so fielen an diesem Tage von dem Volk gegen dreitausend Mann. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die Söhne Levis nun handelten nach dem Wort des Mose-a-; und es fielen vom Volk an jenem Tage etwa dreitausend Mann. -a) 5. Mose 33, 9. |
Schlachter 1952: | Die Kinder Levis taten, wie ihnen Mose gesagt hatte, so daß an demselben Tage vom Volke bei dreitausend Männer fielen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Levis machten es, wie ihnen Mose gesagt hatte, und an jenem Tag fielen vom Volk an die 3 000 Männer. |
Zürcher 1931: | Und die Leviten taten, wie Mose ihnen befohlen hatte. So fielen an jenem Tage vom Volk an die dreitausend Mann. |
Luther 1912: | Die Kinder Levi taten, wie ihnen Mose gesagt hatte; und fielen des Tages vom Volk dreitausend Mann. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Söhne Lewis taten nach Mosches Rede. Jenes Tags fiel vom Volk an dreitausend Mann. |
Tur-Sinai 1954: | Da taten die Söhne Lewis nach dem Wort Mosches; und es fielen vom Volk an jenem Tag an dreitausend Mann. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder Leui theten wie jnen Mose gesagt hatte, Vnd fiel des tages vom volck drey tausent Man. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder Levi taten, wie ihnen Mose gesagt hatte, und fiel des Tages vom Volk dreitausend Mann. |
NeÜ 2024: | Die Leviten führten den Befehl Moses aus und töteten an jenem Tag etwa dreitausend Mann. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Levis taten nach dem Wort Moses. Und es fielen vom Volk an diesem Tag etwa dreitausend Mann. -Parallelstelle(n): 5. Mose 33, 9; dreitaus. Apostelgeschichte 2, 41 |
English Standard Version 2001: | And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell. |
King James Version 1611: | And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּֽעֲשׂוּ בְנֵֽי לֵוִי כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּפֹּל מִן הָעָם בַּיּוֹם הַהוּא כִּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי אִֽישׁ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 28: Offenbar töteten sie diejenigen, die in Götzendienst und Unmoral verharrten (vgl. 4. Mose 25, 6-9). |