Luther 1984: | Erhebt von eurem Besitz eine -a-Opfergabe für den HERRN, so daß ein jeder die Opfergabe für den HERRN freiwillig bringe: Gold, Silber, Kupfer, -a) 2. Mose 25, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Bringt von eurem Besitz eine Abgabe für den HErrn! Jeder, den sein Herz dazu treibt, möge die Abgabe für den HErrn herbringen: Gold, Silber und Kupfer, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nehmt aus eurem Besitz ein Hebopfer für den HERRN! Jeder, dessen Herz willig ist-a-, soll es herbeibringen, das Hebopfer für den HERRN: Gold, Silber und Bronze, -a) V. 29; 2. Korinther 9, 7. |
Schlachter 1952: | Bringt aus eurer Mitte Gaben für den HERRN; jeder, den sein Herz dazu treibt, der soll sie bringen, die Gabe des HERRN, nämlich Gold, Silber und Erz, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Bringt aus eurer Mitte eine freiwillige Gabe für den HERRN; jeder, den sein Herz dazu treibt, der soll sie bringen, die freiwillige Gabe für den HERRN, nämlich Gold, Silber und Erz, |
Zürcher 1931: | Nehmt aus eurem Besitz eine Abgabe für den Herrn; ein jeder, den sein Herz dazu treibt, bringe sie her, die Abgabe für den Herrn: Gold, Silber und Erz; -V. 5-9: 2. Mose 25, 2-7. |
Luther 1912: | Gebt unter euch a) Hebopfer dem Herrn, also daß das Hebopfer des Herrn ein jeglicher willig bringe, Gold, Silber, Erz, - a) 2. Mose 25, 2. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Nehmet, von euch aus, IHM eine Hebe, alljeder in seinem Herzen Willige bringe sie, SEINE Hebe: Gold, Silber, Erz, |
Tur-Sinai 1954: | Bringt von euch eine Hebegabe für den Ewigen! Jeder Edelmütige möge sie bringen, die Hebegabe für den Ewigen: Gold und Silber und Kupfer, |
Luther 1545 (Original): | Gebt vnter euch Hebeopffer dem HERRN, also, das das Hebeopffer des HERRN ein jglicher williglich bringe, gold, silber, ertz, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Gebt unter euch Hebopfer dem HERRN, also daß das Hebopfer des HERRN ein jeglicher williglich bringe, Gold, Silber, Erz, |
NeÜ 2024: | Bringt Jahwe eine freiwillige Gabe aus eurem Besitz! Jeder, der es gern gibt, soll diese Opfergabe für Jahwe herbringen. Es kann Gold, Silber oder Bronze sein, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nehmt von euch ein Hebopfer(a) für Jahweh: Jeder, dessen Herz willig ist, möge es bringen, das Hebopfer Jahwehs: Gold und Silber und Erz(b) -Fussnote(n): (a) o.: ein Weiheopfer; d. i.: eine freiwillige Opfergabe, die durch Emporheben geweiht wird. (b) o.: Bronze; o.: Kupfer -Parallelstelle(n): Jeder 1. Chronik 29, 5; 1. Chronik 29, 14.17; Hebopfer 2. Mose 25, 2; 2. Mose 36, 6; 2. Korinther 8, 12; 2. Korinther 9, 7 |
English Standard Version 2001: | Take from among you a contribution to the LORD. Whoever is of a generous heart, let him bring the LORD's contribution: gold, silver, and bronze; |
King James Version 1611: | Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, |
Westminster Leningrad Codex: | קְחוּ מֵֽאִתְּכֶם תְּרוּמָה לַֽיהוָה כֹּל נְדִיב לִבּוֹ יְבִיאֶהָ אֵת תְּרוּמַת יְהוָה זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹֽשֶׁת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 35, 4: S. Anm. zu 25, 2. |