2. Mose 37, 23

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 37, Vers: 23

2. Mose 37, 22
2. Mose 37, 24

Luther 1984:Und er machte die sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Löschnäpfen aus feinem Gold.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sodann fertigte er auch die sieben Lampen für ihn an nebst den erforderlichen Lichtputzscheren und den Pfannen aus feinem Gold.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Auch seine sieben Lampen, seine Dochtscheren und Feuerbecken-1- stellte er aus reinem Gold her. -1) o: Kohlenpfannen.
Schlachter 1952:Er machte auch sieben Lampen mit ihren Lichtscheren und Pfannen von reinem Gold.
Zürcher 1931:Er machte auch die sieben Lampen für ihn nebst den dazugehörigen Lichtscheren und Pfannen aus reinem Gold.
Luther 1912:Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Gold.
Buber-Rosenzweig 1929:Er machte seiner Lichte sieben und seine Zänglein und seine Pfännchen aus reinem Gold.
Tur-Sinai 1954:Und er verfertigte seine sieben Lampen, und seine Scheren und Pfännchen aus reinem Gold.
Luther 1545 (Original):Vnd macht die sieben Lampen, mit jren Liechtschneutzen, vnd Lesschnepffen von feinem gold,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
NeÜ 2021:Auch seine sieben Lampen, seine Dochtscheren und Pfännchen waren aus reinem Gold.
Jantzen/Jettel 2016:Und er machte seine sieben Lampen und seine Dochtscheren und seine Löschnäpfe aus reinem Gold. a)
a) 2. Mose 25, 37; 4. Mose 8, 2; Sacharja 4, 2; Offenbarung 1, 12 .20
English Standard Version 2001:And he made its seven lamps and its tongs and its trays of pure gold.
King James Version 1611:And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, [of] pure gold.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:37, 17: S. Anm. zu 25, 31.




Predigten über 2. Mose 37, 23
Sermon-Online