Luther 1984: | Und brachte herzu das Speisopfer und nahm eine Handvoll und ließ es in Rauch aufgehen auf dem Altar, außer dem Brandopfer am Morgen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Weiter brachte er das Speisopfer dar, nahm von demselben eine Handvoll und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen, [außer dem Morgenbrandopfer]. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er brachte das Speisopfer herzu und füllte seine Hand davon und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen außer dem Morgen-Brandopfer-a-. -a) 2. Mose 29, 38.39; 1. Chronik 16, 40; 2. Chronik 2, 3. |
Schlachter 1952: | Er brachte auch das Speisopfer herzu und nahm eine Handvoll davon und verbrannte es auf dem Altar, außer dem Brandopfer des Morgens. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er brachte auch das Speisopfer herzu und nahm eine Handvoll davon und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen, außer dem Brandopfer des Morgens. |
Zürcher 1931: | Er brachte auch das Speisopfer dar: er nahm eine Handvoll davon und verbrannte es auf dem Altar, ausser dem Morgenbrandopfer. |
Luther 1912: | Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und zündete es an auf dem Altar, außer dem Morgenbrandopfer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | er nahte die Hinleite dar, füllte seine Hohlhand davon und ließ es emporrauchen über der Statt, außer der Darhöhung des Morgens. |
Tur-Sinai 1954: | Und er brachte das Mehlopfer dar, und er füllte seine Hand davon und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehn - außer dem Hochopfer des Morgens. |
Luther 1545 (Original): | Vnd bracht er zu das Speisopffer, vnd nam seine hand vol, vnd zündets an auff dem Altar, ausser des morgens Brandopffer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und brachte herzu das Speisopfer und nahm seine Hand voll und zündete es an auf dem Altar, außer des Morgens Brandopfer. |
NeÜ 2024: | Vom Speisopfer nahm er eine Handvoll und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen, zusätzlich zu dem Morgen-Brandopfer. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er brachte das Speisopfer herzu und füllte seine offenen Hände davon und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen - abgesehen von dem Morgenbrandopfer. |
English Standard Version 2001: | And he presented the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning. |
King James Version 1611: | And he brought the meat offering, and took an handful thereof, and burnt [it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּקְרֵב אֶת הַמִּנְחָה וַיְמַלֵּא כַפּוֹ מִמֶּנָּה וַיַּקְטֵר עַל הַמִּזְבֵּחַ מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּֽקֶר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 1: Da die Priester nun geweiht und die entsprechenden Opfer für sie dargebracht worden waren, konnten sie nun ihre priesterlichen Pflichten im Dienst für die Gemeinde erfüllen und alle vorgeschriebenen Opfer von 3. Mose 1-7 durchführen und diese dem Herrn darbringen. |