3. Mose 23, 11

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 23, Vers: 11

3. Mose 23, 10
3. Mose 23, 12

Luther 1984:Der soll die Garbe als Schwingopfer schwingen vor dem HERRN, daß sie euch wohlgefällig mache. Das soll aber der Priester tun am Tage nach dem Sabbat.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dieser soll dann die gespendete Garbe vor dem HErrn weben-1-, damit sie euch wohlgefällig mache; am Tage nach dem Sabbat soll der Priester sie weben; -1) = schwingen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er soll die Garbe vor dem HERRN schwingen-a- zum Wohlgefallen für euch; am andern Tag nach dem Sabbat soll der Priester sie schwingen. -a) 2. Mose 29, 24.
Schlachter 1952:Der soll die Garbe weben vor dem HERRN, zu eurer Begnadigung; am Tage nach dem Sabbat soll sie der Priester weben.
Schlachter 2000 (05.2003):Der soll die Garbe weben vor dem HERRN, zum Wohlgefallen für euch; am Tag nach dem Sabbat soll sie der Priester weben.
Zürcher 1931:Der soll die Garbe vor dem Herrn schwingen, damit sie euch wohlgefällig mache; am Tage nach dem Sabbat soll sie der Priester schwingen.
Luther 1912:Da soll die Garbe gewebt werden vor dem Herrn, daß es von euch angenehm sei; solches soll aber der Priester tun a) des Tages nach dem Sabbat. - a) Matthäus 28, 1; 1. Korinther 15, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Er schwinge das Garbenopfer vor IHM euch zu Begnadung, am Nachmorgen der Feierung schwinge es der Priester.
Tur-Sinai 1954:Und er schwinge die Garbe vor dem Ewigen, euch zur Huld, am Tag nach dem ,Sabbat' soll sie der Priester schwingen.
Luther 1545 (Original):Da sol die garbe Gewebd werden fur dem HERRN, das von euch angeneme sey, Solchs sol aber der Priester thun des andern tags nach dem Sabbath.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da soll die Garbe gewebet werden vor dem HERRN, daß es von euch angenehm sei; solches soll aber der Priester tun des andern Tages nach dem Sabbat.
NeÜ 2024:Dieser soll sie am Tag nach dem Sabbat vor Jahwe hin- und herschwingen, damit ihr sein Wohlwollen erlangt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er wird die Garbe vor dem Angesicht Jahwehs schwenken, zu eurer wohlgefälligen ‹Annahme›. Am Tag nach dem Sabbat wird der Priester sie schwenken.
-Parallelstelle(n): schwenk. 2. Mose 29, 24
English Standard Version 2001:and he shall wave the sheaf before the LORD, so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it.
King James Version 1611:And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
Westminster Leningrad Codex:וְהֵנִיף אֶת הָעֹמֶר לִפְנֵי יְהוָה לִֽרְצֹנְכֶם מִֽמָּחֳרַת הַשַּׁבָּת יְנִיפֶנּוּ הַכֹּהֵֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 1 - 27, 34: In diesem Abschnitt werden Themen der Heiligkeit behandelt, die die Nation als ganze betreffen. 23, 1 - 24, 9 Hier werden die besonderen Feste Israels erklärt. Vgl. 2. Mose 23, 14-17; 4. Mose 28, 1-29, 40; 5. Mose 16, 1-17. 23, 1 Dieser Abschnitt stellt Tage heraus, die dem Herrn heilig sind. Nach dem Sabbat (V. 3) werden die Feste in zeitlicher Reihenfolge des Kalenders angeführt (V. 4-44).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 23, 11
Sermon-Online