3. Mose 26, 21

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 26, Vers: 21

3. Mose 26, 20
3. Mose 26, 22

Luther 1984:Und wenn ihr mir zuwiderhandelt und mich nicht hören wollt, so will ich euch noch weiter schlagen, siebenfältig, um eurer Sünden willen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«UND wenn ihr mir auch dann noch widerstrebt und mir nicht gehorchen wollt, so will ich fortfahren, euch noch siebenmal härter um eurer Sünden willen zu schlagen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn ihr euch aber mir entgegenstellt-1- und mir nicht gehorchen wollt, dann werde ich euch weiter schlagen, (und zwar) siebenfach nach euren Sünden-a-. -1) w: in eine feindliche Begegnung mit mir begebt. a) 2. Mose 9, 14; Jesaja 5, 25.
Schlachter 1952:Setzet ihr mir aber noch weitern Widerstand entgegen und wollt mir nicht gehorchen, so will ich euch noch siebenmal mehr schlagen, entsprechend euren Sünden.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn ihr euch mir aber noch weiter widersetzt und mir nicht gehorchen wollt, so will ich euch noch siebenmal mehr schlagen, entsprechend euren Sünden.
Zürcher 1931:Und wenn ihr mir widerstrebt und mir nicht gehorchen wollt, so werde ich euch weiter schlagen, siebenmal, nach euren Sünden:
Luther 1912:Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich’s noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünden willen.
Buber-Rosenzweig 1929:Und geht ihr mit mir ungefüg um und verlangt nicht auf mich zu hören, werde ich euch Schlag zusetzen, siebenfach wie eure Versündigungen.
Tur-Sinai 1954:Und wenn ihr mir zuwider wandelt und nicht auf mich hören wollt, so werde ich noch Schläge auf euch hinzufügen, siebenfach nach euren Sünden.
Luther 1545 (Original):Vnd wo jr mir entgegen wandelt vnd mich nicht hören wolt, So wil ichs noch sieben mal mehr machen, auff euch zu schlahen vmb ewre sünde willen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich's noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünde willen.
NeÜ 2024:Und wenn ihr euch mir entgegenstellt und mir nicht gehorchen wollt, werde ich euch noch siebenmal härter für eure Sünden bestrafen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und widersteht ihr mir und wollt nicht auf mich hören, so werde ich noch Schläge auf euch hinzufügen - siebenfach, entsprechend euren Sünden.
-Parallelstelle(n): sieben. 3. Mose 26, 18.24.28
English Standard Version 2001:Then if you walk contrary to me and will not listen to me, I will continue striking you, sevenfold for your sins.
King James Version 1611:And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
Westminster Leningrad Codex:וְאִם תֵּֽלְכוּ עִמִּי קֶרִי וְלֹא תֹאבוּ לִשְׁמֹעַֽ לִי וְיָסַפְתִּי עֲלֵיכֶם מַכָּה שֶׁבַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 14: Diese Strafen sind der Lohn für Ungehorsam.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 26, 21
Sermon-Online