4. Mose 10, 36

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 10, Vers: 36

4. Mose 10, 35
4. Mose 11, 1

Luther 1984:Und wenn sie sich niederließ, so sprach er: Komm wieder, HERR, zu der Menge der Tausende in Israel!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und so oft sie-1- haltmachte, rief er aus: «Kehre zurück, HErr, zu den Zehntausenden-2- der Tausende Israels!» -1) d.h. die Lade. 2) o: Mengen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn sie ruhte, sagte er: Kehre zurück, HERR-a-, zu der großen Menge-1- der Tausendschaften Israels!-b- -1) w: zu den Zehntausenden. a) Psalm 90, 13. b) Psalm 132, 8.
Schlachter 1952:Und wenn sie ruhte, so sprach er: Kehre wieder, o HERR, zu den Myriaden der Tausende Israels!
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn sie ruhte, so sprach er: Kehre wieder, o HERR, zu der Menge der Tausenden Israels!
Zürcher 1931:Und wenn sie Halt machte, sprach er: Lass dich nieder, o Herr, / und segne die Tausende Israels!
Luther 1912:Und wenn sie ruhte, so sprach er: Komm wieder, Herr, zu der Menge der Tausende Israels!
Buber-Rosenzweig 1929:Und wann er ruhte, sprach er: Kehr ein, DU, in die Mengen der Tausende Jissraels!
Tur-Sinai 1954:Und wenn sie sich niederließ, sprach er: «Kehr wieder, Ewiger der Myriaden Der Tausende Jisraëls!»
Luther 1545 (Original):Vnd wenn sie ruget, so sprach er, Kom wider HERR zu der menge der tausent Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn sie ruhete, so sprach er: Komm wieder, HERR, zu der Menge der Tausende Israels!
NeÜ 2024:Und wenn sie Halt machte, sagte er:Komm wieder, Jahwe, / zu den Abertausenden von Israel!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sobald sie sich niederließ(a), sagte er: Kehre wieder, Jahweh, zu den Myriaden(b) der Tausendschaften Israels!
-Fussnote(n): (a) und ruhte (b) o.: Zehntausenden
-Parallelstelle(n): Psalm 90, 13; Psalm 132, 8
English Standard Version 2001:And when it rested, he said, Return, O LORD, to the ten thousand thousands of Israel.
King James Version 1611:And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וּבְנֻחֹה יֹאמַר שׁוּבָה יְהוָה רִֽבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 11: Schließlich brach das Volk in geordneter und gehorsamer Weise vom Sinai auf, so wie der Herr es durch Mose befohlen hatte. 10, 11 Tag … Monat … Jahres. Nur 13 Monate nach dem Auszug aus Ägypten und 11 Monate nach der Ankunft am Sinai begann Israel weiter nach Kanaan zu ziehen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 10, 36
Sermon-Online