4. Mose 18, 12

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 18, Vers: 12

4. Mose 18, 11
4. Mose 18, 13

Luther 1984:Alles Beste vom Öl und alles Beste vom Wein und Korn, die Erstlingsgabe, die sie dem HERRN bringen, habe ich dir gegeben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alles Beste vom Öl und alles Beste vom Most und vom Getreide, ihre Erstlingsgaben, die sie dem HErrn weihen, das weise ich dir zu:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alles Beste-1- vom Öl und alles Beste-1- vom Most und Getreide, ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, dir habe ich sie gegeben-a-. -1) w: das Fett. a) 2. Mose 23, 19; 3. Mose 23, 17.20; 5. Mose 18, 4; 26, 2; 2. Könige 4, 42; 2. Chronik 31, 5.
Schlachter 1952:Alles Beste vom Öl und alles Beste vom Most und Korn, ihre Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
Schlachter 2000 (05.2003):Alles Beste vom Öl und alles Beste vom Most und Korn, ihre Erstlinge, die sie dem HERRN opfern, habe ich dir gegeben.
Zürcher 1931:Je das Beste vom Öl und je das Beste vom Wein und Korn, die Erstlinge, die sie dem Herrn geben, das gebe ich dir.
Luther 1912:Alles beste Öl und alles Beste vom Most und Korn, nämlich ihre Erstlinge, die sie dem Herrn geben, habe ich dir gegeben.
Buber-Rosenzweig 1929:Aller Vorlauf des Glanzöls und aller Vorlauf von Most und Korn, ihren Anfang, den sie IHM geben, dir gebe ichs,
Tur-Sinai 1954:Alles Beste vom Ölsaft und alles Beste vom Most und Korn, das Erste davon, das sie dem Ewigen geben, dir habe ich sie gegeben.
Luther 1545 (Original):Alles beste öle, vnd allen besten most, vnd korn jrer Erstling, die sie dem HERRN geben hab ich dir gegeben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alles beste Öl und allen besten Most und Korn ihrer Erstlinge, die sie dem HERRN geben, habe ich dir gegeben.
NeÜ 2024:Das Beste vom Öl und das Beste von Most und Getreide, die ersten Gaben jeder Ernte, die sie Jahwe bringen, habe ich dir gegeben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Alles Beste(a) vom Öl und alles Beste vom Most und Getreide: ihre Erstlingsgaben, die sie Jahweh geben, dir habe ich sie gegeben.
-Fussnote(n): (a) Grundbed.: Fett; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): Erstling. 2. Mose 22, 29; 2. Mose 23, 19; 3. Mose 23, 17-20; 5. Mose 18, 4; 5. Mose 26, 2.10
English Standard Version 2001:All the best of the oil and all the best of the wine and of the grain, the firstfruits of what they give to the LORD, I give to you.
King James Version 1611:All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
Westminster Leningrad Codex:כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל חֵלֶב תִּירוֹשׁ וְדָגָן רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר יִתְּנוּ לַֽיהוָה לְךָ נְתַתִּֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:18, 8: Bei ihrem Dienst für den Herrn sollten die Priester einen Anteil an den Opfergaben erhalten, die die Israeliten zum Gottesdienst brachten. Sie konnten alle Bestandteile behalten, die nicht vom Feuer auf dem Altar verzehrt wurden. Auch die Opfergaben der Erstlinge und alles, was dem Herrn geweiht wurde, gehörte ihnen.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 18, 12
Sermon-Online