Luther 1984: | dazu einen Bock zum Sündopfer außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | auch einen Ziegenbock als Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und dem erforderlichen Trankopfer.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und einen Ziegenbock-1- als Sündopfer; außer dem regelmäßigen Brandopfer und dem dazugehörigen Speisopfer und dem dazugehörigen Trankopfer. -1) w: Haarigen. |
Schlachter 1952: | dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
Schlachter 2000 (05.2003): | dazu einen Bock als Sündopfer, außer dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
Zürcher 1931: | dazu einen Bock als Sündopfer ausser dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und Trankopfer. |
Luther 1912: | dazu einen Bock zum Sündopfer, - außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
Buber-Rosenzweig 1929: | einen Entsündungsbock, außer der steten Darhöhung, ihrer Hinleite und ihrem Guß. |
Tur-Sinai 1954: | und einen Bock als Sündopfer, außer dem ständigen Hochopfer nebst seinem Mehl- und Gußopfer. |
Luther 1545 (Original): | Da zu einen bock zum Sündopffer, vber das tegliche Brandopffer, mit seinem Speisopffer vnd seinem Tranckopffer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | dazu einen Bock zum Sündopfer über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
NeÜ 2024: | Dazu kommt noch ein Ziegenbock als Sündopfer, zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und den dazugehörenden Speis- und Trankopfern. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und einen Ziegenbock als Sündopfer, zusätzlich zu dem beständigen Brandopfer samt seinem Speisopfer und seinem Trankopfer. |
English Standard Version 2001: | also one male goat for a sin offering; besides the regular burnt offering and its grain offering and its drink offering. |
King James Version 1611: | And one goat [for] a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering. |
Westminster Leningrad Codex: | וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּֽהּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 12: S. 3. Mose 23, 33-43. |