Luther 1984: | Und des HERRN Zorn entbrannte zur selben Zeit, und er schwor: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da entbrannte aber der Zorn des HErrn an jenem Tage, so daß er mit einem Schwur aussprach: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der Zorn des HERRN entbrannte an jenem Tag, und er schwor und sprach: |
Schlachter 1952: | Und der Zorn des HERRN entbrannte zu derselben Zeit, und er schwur und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Zorn des HERRN entbrannte zu jener Zeit, und er schwor und sprach: |
Zürcher 1931: | Darum entbrannte jenes Tages der Zorn des Herrn, und er schwur: |
Luther 1912: | Und des Herrn Zorn ergrimmte zur selben Zeit, und er schwur und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | SEIN Zorn entflammte an jenem Tag und er schwor, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Da flammte des Ewigen Angesicht auf an jenem Tag, und er schwor und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd des HERRN zorn ergrimmet zur selbigen zeit, vnd schwur, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und des HERRN Zorn ergrimmete zur selbigen Zeit und schwur und sprach: |
NeÜ 2024: | Damals war Jahwes Zorn entflammt und er hatte geschworen: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und an jenem Tag entbrannte der Zorn Jahwehs, und er schwor und sagte: -Parallelstelle(n): 5. Mose 1, 34; Psalm 95, 11 |
English Standard Version 2001: | And the LORD's anger was kindled on that day, and he swore, saying, |
King James Version 1611: | And the LORD'S anger was kindled the same time, and he sware, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּֽחַר אַף יְהוָה בַּיּוֹם הַהוּא וַיִּשָּׁבַע לֵאמֹֽר |