5. Mose 10, 15

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 10, Vers: 15

5. Mose 10, 14
5. Mose 10, 16

Luther 1984:Und doch hat er nur -a-deine Väter angenommen, daß er sie liebte, und hat ihre Nachkommen, nämlich euch, erwählt aus allen Völkern, so wie es heute ist. -a) 5. Mose 7, 6.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und doch hat der HErr sich nur deinen Vätern in Liebe zugewandt und hat euch, die Nachkommen jener, aus allen Völkern auserwählt, wie es an diesem Tage offenbar ist.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(Doch) nur deinen Vätern hat der HERR sich zugeneigt, sie zu lieben. Und er hat ihre Nachkommen nach ihnen, (nämlich) euch, aus allen Völkern erwählt-a-, so wie (es) heute (ist). -a) 5. Mose 4, 37; Amos 3, 2.
Schlachter 1952:dennoch hat der HERR allein zu deinen Vätern Lust gehabt, daß er sie liebte; und er hat ihren Samen erwählt nach ihnen, nämlich euch, aus allen Völkern, wie es heute der Fall ist.
Schlachter 2000 (05.2003):dennoch hat der HERR allein deinen Vätern sein Herz zugewandt, dass er sie liebte; und er hat ihren Samen nach ihnen aus allen Völkern erwählt, nämlich euch, wie es heute der Fall ist.
Zürcher 1931:Doch nur deinen Vätern hat der Herr sein Herz zugewandt, dass er sie liebte, und hat euch, ihre Nachkommen, erwählt aus allen Völkern, wie es heute ist. -5. Mose 7, 6; Amos 3, 2.
Luther 1912:dennoch a) hat er allein zu deinen Vätern Lust gehabt, daß er sie liebte, und hat ihren Samen erwählt nach ihnen, euch, aus allen Völkern, wie es heutigestages steht. - a) 5. Mose 7, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:jedoch an deine Väter hing ER sich, sie zu lieben, er erwählte ihren Samen nach ihnen, euch aus allen Völkern, wies nun am Tag ist.
Tur-Sinai 1954:Doch nur deiner Väter hatte der Ewige begehrt, daß er sie liebte; und er erwählte ihren Samen nach ihnen, euch, aus allen Völkern, wie jetzt geschehen.
Luther 1545 (Original):Noch hat er allein zu deinen Vetern lust gehabt, das er sie liebet, vnd hat jren Samen erwelet nach jnen, Euch, vber alle Völcker, wie es heuts tags stehet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Noch hat er allein zu deinen Vätern Lust gehabt, daß er sie liebete, und hat ihren Samen erwählet nach ihnen, euch, über alle Völker, wie es heutigestages stehet.
NeÜ 2024:Doch nur deinen Vorfahren hat er sich zugewandt und sie so geliebt, dass er euch, ihre Nachkommen, aus allen Völkern auswählte, wie es heute der Fall ist.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):doch nur deinen Vätern hat Jahweh sich zugeneigt, sie zu lieben, und euch, ihren Samen nach ihnen, hat er sich aus allen Völkerscharen erwählt, wie es an diesem Tag ist.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 37; 5. Mose 7, 7.8; Amos 3, 2
English Standard Version 2001:Yet the LORD set his heart in love on your fathers and chose their offspring after them, you above all peoples, as you are this day.
King James Version 1611:Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, [even] you above all people, as [it is] this day.
Westminster Leningrad Codex:רַק בַּאֲבֹתֶיךָ חָשַׁק יְהוָה לְאַהֲבָה אוֹתָם וַיִּבְחַר בְּזַרְעָם אַחֲרֵיהֶם בָּכֶם מִכָּל הָעַמִּים כַּיּוֹם הַזֶּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 14: Gott hatte die Patriarchen und Israel als sein besonderes Volk mit der gleichen Souveränität auserwählt, mit der er alle Dinge kontrolliert.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 10, 15
Sermon-Online