Luther 1984: | Denn wer das tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, ein jeder, der übeltut. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn ein Greuel für den HErrn, deinen Gott, ist jeder, der solches tut, jeder, der Unredlichkeit übt.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn ein Greuel für den HERRN, deinen Gott, ist jeder, der dieses tut, jeder, der unrecht tut-a-. -a) Sprüche 11, 1; Micha 6, 10.11. |
Schlachter 1952: | Denn wer solches Unrecht begeht, ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn jeder, der so etwas tut, ist dem HERRN, deinem Gott, ein Gräuel, jeder, der Unrecht tut. |
Zürcher 1931: | Denn ein Greuel ist dem Herrn, deinem Gott, ein jeder, der solches tut, ein jeder, der Unrecht tut. |
Luther 1912: | Denn wer solches tut, der ist dem Herrn, deinem Gott, ein a) Greuel wie alle, die übel tun. - a) Micha 6, 11. |
Buber-Rosenzweig 1929: | denn IHM deinem Gott ein Greuel ist alljeder der jenes tut, alljener der Verfälschung tut. |
Tur-Sinai 1954: | Denn ein Greuel des Ewigen, deines Gottes, ist jeder, der solches tut, jeder, der Unrecht tut. |
Luther 1545 (Original): | Denn wer solchs thut, der ist dem HERRN deinem Gott ein Grewel, wie alle die vbel thun. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, wie alle, die übel tun. |
NeÜ 2024: | Denn Jahwe, dein Gott, verabscheut jeden, der so etwas tut und andere betrügt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn ein Gräuel für Jahweh, deinen Gott, ist jeder, der dieses tut, jeder, der Unrecht tut. -Parallelstelle(n): Sprüche 11, 1; 1. Korinther 6, 9 |
English Standard Version 2001: | For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the LORD your God. |
King James Version 1611: | For all that do such things, [and] all that do unrighteously, [are] an abomination unto the LORD thy God. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי תוֹעֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כָּל עֹשֵׂה אֵלֶּה כֹּל עֹשֵׂה עָֽוֶל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 25, 13: Es durften nicht zweierlei Handelsgewichte und -maße bestehen, um die Leute nicht zu betrügen. Gehorsam bedeutete Jahre des Wohlstands im Land. |