5. Mose 27, 1

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 27, Vers: 1

5. Mose 26, 19
5. Mose 27, 2

Luther 1984:UND Mose samt den Ältesten Israels gebot dem Volk und sprach: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):WEITER geboten Mose und die Ältesten der Israeliten dem Volke folgendes: «Beobachtet alle Gebote, die ich euch heute zur Pflicht mache!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Mose und die Ältesten von Israel befahlen dem Volk-a-: Bewahrt das ganze Gebot, das ich euch heute befehle!-b- -a) 5. Mose 1, 1. b) 5. Mose 6, 17; 1. Chronik 28, 8.
Schlachter 1952:UND Mose, samt den Ältesten Israels, gebot dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch gebiete!
Schlachter 2000 (05.2003):Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Haltet das ganze Gebot, das ich euch heute gebiete!
Zürcher 1931:UND Mose, samt den Ältesten Israels, gebot dem Volke: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebe.
Luther 1912:Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Haltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete.
Buber-Rosenzweig 1929:Mosche gebot und die Ältesten Jissraels dem Volke, sprechend: Wahret all das Gebot, das ich heuttags euch gebiete!
Tur-Sinai 1954:Dann gebot Mosche und die Ältesten Jisraëls dem Volk, und sie sprachen: «Wahre das ganze Gebot, das ich euch heute gebiete.
Luther 1545 (Original):Vnd Mose gebot sampt den Eltesten Jsrael dem volck, vnd sprach, Behaltet alle Gebot, die ich euch heute gebiete.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Mose gebot samt den Ältesten Israels dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete!
NeÜ 2024:Gedenksteine mit dem Gesetz: Zusammen mit den Ältesten Israels befahl Mose dem Volk: Haltet das ganze Gebot, das ich euch heute gebe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Mose und die Ältesten Israels geboten dem Volk und sagten: Wahrt ‹und haltet› das ganze Gebot, das ich euch heute gebiete!
-Parallelstelle(n): 5. Mose 6, 17; 5. Mose 28, 9; 1. Chronik 28, 8; Psalm 119, 60; Prediger 12, 13
English Standard Version 2001:Now Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep the whole commandment that I command you today.
King James Version 1611:And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
Westminster Leningrad Codex:וַיְצַו מֹשֶׁה וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הָעָם לֵאמֹר שָׁמֹר אֶת כָּל הַמִּצְוָה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיּֽוֹם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 1: In diesen beiden Kapiteln erklärte Mose den Segen und den Fluch des sinaitischen Bundes. Zuerst rief er Israel zu einer Zeremonie zur Ratifizierung des Bundes auf, wenn sie ins Land kommen (27, 126; in Josua 8, 30-35 wurde sie von Josua ua durchgeführt). Dies diente dem Volk zu Erinnerung, dass der Gehorsam gegenüber dem Bund und seinen Gesetzen unbedingt erforderlich war. Anschließend erklärte Mose weiter die Segnungen bei Gehorsam und den Fluch bei Ungehorsam (28, 1-68).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 27, 1
Sermon-Online