5. Mose 29, 8

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 29, Vers: 8

5. Mose 29, 7
5. Mose 29, 9

Luther 1984:So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut danach, auf daß ihr glücklich ausrichten könnt all euer Tun.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So beobachtet denn die Bestimmungen dieses Bundes und befolgt sie, damit ihr bei allen euren Unternehmungen glücklichen Erfolg habet!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So bewahrt denn die Worte dieses Bundes und tut sie, damit ihr Erfolg habt in allem, was ihr tut!-a- -a) 5. Mose 5, 32.33; Josua 1, 7.8; 1. Könige 2, 3.
Schlachter 1952:So bewahret nun die Worte dieses Bundes und tut darnach, damit ihr alles weislich vollbringet, was ihr tut.
Zürcher 1931:So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut darnach, auf dass ihr Glück habet in allem, was ihr tut.
Luther 1912:So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut darnach, auf daß ihr weise handeln möget in allem eurem Tun.
Buber-Rosenzweig 1929:Wahret denn die Worte dieses Bundes, tut sie, damit ihr wohlgreifet mit allem, was ihr tut.
Tur-Sinai 1954:So wahrt denn die Worte dieses Bundes und übt sie, auf daß ihr glücklich ausführt alles, was ihr unternehmt.
Luther 1545 (Original):So haltet nu die wort dieses Bundes vnd thut darnach, Auff das jr weislich handeln müget in alle ewrem thun. -[Ewrem thun] On Gottes wort ist all vnser thun narrheit.
Luther 1545 (hochdeutsch):So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut danach, auf daß ihr weislich handeln möget in all eurem Tun.
NeÜ 2016:So haltet nun die Worte dieses Bundes und handelt danach, damit euch alles, was ihr tut, gelingt.
Jantzen/Jettel 2016:So haltet denn die Worte dieses Bundes und tut sie, damit ihr Gelingen habt in allem, was ihr tut. a)
a) 5. Mose 5, 32 .33; Josua 1, 7 .8; 1. Könige 2, 3
English Standard Version 2001:Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
King James Version 1611:Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.