Luther 1984: | Die aber jagten den Männern nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furten, und man schloß das Tor zu, als die draußen waren, die ihnen nachjagten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Männer verfolgten sie nun in der Richtung nach dem Jordan hin bis zu den Furten; das Stadttor aber schloß man, sobald die zur Verfolgung ausgesandten Leute draußen waren. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da jagten ihnen die Männer nach, auf dem Weg zum Jordan, bis zu den Furten-a-. Und man schloß das Tor, sobald die, die ihnen nachjagten, draußen waren. -a) Richter 3, 28. |
Schlachter 1952: | Und die Männer jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furt; und man schloß das Tor zu, als die hinauswaren, die ihnen nachjagten. |
Zürcher 1931: | Die Leute jedoch jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furten, und man schloss das Tor, als die Verfolger draussen waren. |
Luther 1912: | Aber die Männer jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furt; und man schloß das Tor zu, da die hinaus waren, die ihnen nachjagten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Männer jagten ihnen nach, den Weg zum Jordan, auf die Furten zu, und nachdem die ihnen Nachjagenden draußen waren, schloß man das Tor. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Männer setzten ihnen nach, den Weg zum Jarden bei den Furten; das Tor aber schloß man, nachdem die sie Verfolgenden hinausgegangen waren. |
Luther 1545 (Original): | Aber die Menner jagten jnen nach auff dem wege zum Jordan, bis an die Furt, vnd man schlos das thor zu, da die hin aus waren, die jnen nachiagten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die Männer jagten ihnen nach auf dem Wege zum Jordan bis an die Furt. Und man schloß das Tor zu, da die hinaus waren, die ihnen nachjagten. |
NeÜ 2021: | Da nahmen die Wachen die Verfolgung auf und suchten den ganzen Weg bis zu den Jordanfurten ab. Sobald sie aus der Stadt waren, wurde das Tor wieder geschlossen. |
Jantzen/Jettel 2016: | Und die Männer jagten ihnen nach, den Weg zum Jordan, zu den Furten. Und man schloss das Tor, sobald die, die ihnen nachjagten, draußen waren. a) a) schloß Josua 2, 5; Apostelgeschichte 5, 23 |
English Standard Version 2001: | So the men pursued after them on the way to the Jordan as far as the fords. And the gate was shut as soon as the pursuers had gone out. |
King James Version 1611: | And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate. |