Josua 5, 2

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 5, Vers: 2

Josua 5, 1
Josua 5, 3

Luther 1984:ZU dieser Zeit sprach der HERR zu Josua: Mache dir -a-steinerne Messer und -b-beschneide die Israeliten wie schon früher. -a) 2. Mose 4, 25. b) 1. Mose 17, 12-14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Damals gebot der HErr dem Josua: «Fertige dir Steinmesser an und beschneide wiederum die Israeliten zum zweitenmal!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:In jener Zeit sprach der HERR zu Josua: Mache dir steinerne Messer und wiederhole die Beschneidung an den Söhnen Israel-1-!-a- -1) w: Wende dich, die Söhne Israel zum zweiten Mal zu beschneiden. a) 1. Mose 17, 10-13.23-27.
Schlachter 1952:Zu der Zeit sprach der HERR zu Josua: Mache dir scharfe Messer und beschneide die Kinder Israel wiederum, zum zweitenmal.
Zürcher 1931:Zu der Zeit sprach der Herr zu Josua: Mache dir steinerne Messer und beschneide die Israeliten wiederum, zum zweitenmal. -2. Mose 4, 25.
Luther 1912:Zu der Zeit sprach der Herr zu Josua: Mache dir steinerne a) Messer und beschneide die Kinder Israel zum andernmal. - a) 2. Mose 4, 25.
Buber-Rosenzweig 1929:Zu jener Frist sprach ER zu Jehoschua: Mache dir Messer aus Kiesel und beschneide wieder die Söhne Jissraels, zum zweiten Maleachi
Tur-Sinai 1954:In jener Zeit sprach der Ewige zu Jehoschua: «Mach dir Steinmesser und beschneide wiederum die Kinder Jisraël, zum zweiten Maleachi»
Luther 1545 (Original):Zu der zeit sprach der HERR zu Josua, Mache dir steinern Messer, vnd beschneit wider die kinder Jsrael zum andern mal. -[Steinern messer] Scharff als am stein gewetzt, Psal. 89. Auertisti Petram gladij eius, die scherffe seines schwerts, das nicht schneit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Zu der Zeit sprach der HERR zu Josua: Mache dir steinerne Messer und beschneide wieder die Kinder Israel zum andernmal.
NeÜ 2021:Beschneidung in GilgalIn dieser Zeit sagte Jahwe zu Josua: Mach dir Steinmesser und wiederhole die Beschneidung (Siehe 1. Mose 17, 9-14!)an allen männlichen Israeliten!
Jantzen/Jettel 2016:In jener Zeit sagte JAHWEH zu Josua: Mache dir Steinmesser und beschneide wiederum die Söhne Israels zum zweiten Maleachi a)
a) beschn . 1. Mose 17, 10-14; 2. Mose 4, 24-26; Lukas 1, 59; 2, 21
English Standard Version 2001:At that time the LORD said to Joshua, Make flint knives and circumcise the sons of Israel a second time.
King James Version 1611:At that time the LORD said unto Joshua, Make thee sharp knives, and circumcise again the children of Israel the second time.
John MacArthur Studienbibel:5, 2: beschneide. Gott befahl Josua ua, die Beschneidung bei allen Männern unter 40 durchführen zu lassen. Diese waren Söhne der Generation, die in der Wüste umkam, Überlebende (vgl. V. 6.7) der neuen Generation, die Gott in 4. Mose 13.14 verschonte. Dieses chirurgische Zeichen einer Glaubensverpflichtung an den abrahamitischen Bund (s. 1. Mose 17, 9-14) wurde während der Wüstenreise ignoriert. Jetzt wollte Gott es wieder einsetzen, damit die Israeliten in ihrem Land gleich einen richtigen Anfang nehmen würden. S. Anm. zu Jeremia 4, 4.




Predigten über Josua 5, 2
Sermon-Online