Josua 12, 8

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 12, Vers: 8

Josua 12, 7
Josua 12, 9

Luther 1984:was auf den Gebirgen, im Hügelland, im Jordantal, an den Abhängen, in der Wüste und im Süden war, die -a-Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter: -a) Josua 11, 3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
Revidierte Elberfelder 1985/1986:im Gebirge, in der Niederung-1-, in der Steppe, an den Abhängen, in der Wüste und im Süden-a- - die Hetiter, die Amoriter, die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter-b-: -1) hebr. -+Schefelah-; d.i. der Küstenstreifen zwischen Jafo und Gaza. a) Josua 10, 40; 11, 16.17; Richter 1, 9. b) Josua 3, 10.
Schlachter 1952:auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
Schlachter 2000 (05.2003):im Bergland, in der Schephela, in der Arava, an den Abhängen, in der Wüste und im Negev, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Hewiter und Jebusiter:
Zürcher 1931:auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Araba, an den Abhängen, in der Wüste und im Südland, das Land der Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Hewiter und Jebusiter:
Luther 1912:was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die a) Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter): - a) Josua 11, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:im Gebirg, in der Niedrung, in der Steppe, an den Halden, in der Wüste, im Mittag - , der Chetiter, der Amoriter und der Kanaaniter, der Prisiter, der Chiwwiter und der Jebussiter:
Tur-Sinai 1954:Im Gebirge, im Tiefland, in der Niederung, den Abhängen, in der Wüste und der Südsteppe; des Hitti, Emori, Kenaani, Perisi, Hiwwi und Jebusi:
Luther 1545 (Original):was auff den gebirgen, gründen, gefilden, an bechen, in der wüsten vnd gegen mittag war, die Hethiter, Amoriter, Cananiter, Pheresiter, Heuiter vnd Jebusiter.
Luther 1545 (hochdeutsch):was auf den Gebirgen, Gründen, Gefilden, an Bächen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
NeÜ 2024:das Gebirge, die Schefela, die Abhänge zur Araba hin mit der Wüste Juda und den Negev im Süden, das ganze Gebiet der Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):im Bergland und im Hügelland und in der ‹Jordan›ebene und an den Abhängen und in der Wüste und im Südland: die Hetiter und die Amoriter und die Kanaaniter, die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter):
-Parallelstelle(n): Josua 10, 40; Josua 11, 16.17
English Standard Version 2001:in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites):
King James Version 1611:In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
Westminster Leningrad Codex:בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבָֽעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדוֹת וּבַמִּדְבָּר וּבַנֶּגֶב הַֽחִתִּי הָֽאֱמֹרִי וְהַֽכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִֽי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 12, 8
Sermon-Online