Luther 1984: | und geht hinauf westwärts nach Marala und stößt an Dabbeschet und dann an den Bach, der gegenüber von Jokneam fließt, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ihre Grenze geht aber westwärts hinauf und zwar nach Marala hin, berührt Dabbeseth und stößt an den Bach, der östlich von Jokneam fließt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und ihre Grenze stieg westwärts hinauf, und zwar nach Marala, und stieß an Dabbeschet und stieß an den Bach, der vor Jokneam (fließt). |
Schlachter 1952: | Und seine Grenze geht hinauf abendwärts bis nach Marela, berührt Dabbaset und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und seine Grenze geht hinauf westwärts, und zwar nach Marala, berührt Dabbaset und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt, |
Zürcher 1931: | Dann steigt ihre Grenze westwärts an gegen Marala, berührt Dabbeseth und stösst an den Bach, der herwärts von Jokneam fliesst. |
Luther 1912: | und geht hinauf abendwärts gen Mareala und stößt an Dabbeseth und stößt an den Bach, der vor Jokneam fließt, |
Buber-Rosenzweig 1929: | dann stieg ihre Grenze westwärts, und zwar nach Marala, und stieß auf Dabaschet und stieß an den Bach, der angesichts von Joknam ist, |
Tur-Sinai 1954: | Dann stieg ihre Grenze hinauf meerwärts und nach Mar'ala, stieß an Dabbeschet und stieß an den Bach, der vor Jokneam ist, |
Luther 1545 (Original): | Vnd gehet hinauff zum Abend werts, gen Mareala, vnd stösset an Dabaseth, vnd stösset an den bach der fur Jakneam fleusst. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und gehet hinauf zu abendwärts gen Mareala und stößet an Dabaseth und stößet an den Bach, der vor Jakneam fleußt; |
NeÜ 2024: | Von dort aus stieg die Grenze westwärts nach Marala, stieß an Dabbeschet und folgte dem Bach, der vor Jokneam fließt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und ihre Grenze lief hinauf meerwärts, und zwar nach Marala, und stieß an Dabbeschet und stieß an das Bachtal, das vor(a) Jokneam ist; -Fussnote(n): (a) o.: gegenüber: o.: östlich von -Parallelstelle(n): 1. Könige 4, 12 |
English Standard Version 2001: | Then their boundary goes up westward and on to Mareal and touches Dabbesheth, then the brook that is east of Jokneam. |
King James Version 1611: | And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam; |
Westminster Leningrad Codex: | וְעָלָה גְבוּלָם לַיָּמָּה וּמַרְעֲלָה וּפָגַע בְּדַבָּשֶׁת וּפָגַע אֶל הַנַּחַל אֲשֶׁר עַל פְּנֵי יָקְנְעָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 19, 10: Sebulons. Ihr Anteil befand sich westlich des Sees von Genezareth (See von Galiläa) und reichte bis zum Mittelmeer. |