Luther 1984: | Sie gaben ihnen die Freistadt für die Totschläger: -a-Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, ferner Geser und seine Weideplätze, -a) Josua 20, 7. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und zwar überwies man ihnen Sichem, die Zufluchtsstadt für Totschläger, nebst den zugehörigen Weidetriften im Gebirge Ephraim; ferner Geser nebst den zugehörigen Weidetriften, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie gaben ihnen die Zufluchtsstadt für den Totschläger: Sichem-a- und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim-b-, Geser-c- und seine Weideplätze, -a) Josua 20, 7. b) Richter 17, 1. c) Josua 10, 33. |
Schlachter 1952: | Und sie gaben ihnen Sichem, die Freistadt der Totschläger, und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, ferner Geser und seine Weideplätze, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie gaben ihnen Sichem, die Zufluchtsstadt für die Totschläger, und seine Weideplätze im Bergland Ephraim, ferner Geser und seine Weideplätze, |
Zürcher 1931: | Und sie gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, Geser und seine Weideplätze, |
Luther 1912: | sie gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, a) Sichem, und seine Vorstädte auf dem Gebirge Ephraim, Geser und seine Vorstädte, - a) Josua 20, 7. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ihnen gaben sie die Mörder-Unterschlupfstadt Sichem und ihre Weidetriebe, im Gebirge Efrajim, Gaser und seine Weidetriebe, |
Tur-Sinai 1954: | Und sie gaben ihnen die Zufluchtsstadt für den Totschläger, Schechem und seine Freiflächen auf dem Gebirge Efraim, Geser und seine Freiflächen; |
Luther 1545 (Original): | vnd gaben jnen die Freistad der Todschleger, Sechem vnd jr vorstedte, auff dem gebirge Ephraim, Geser vnd jr vorstedte, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und gaben ihnen die Freistadt der Totschläger, Sechem und ihre Vorstädte auf dem Gebirge Ephraim, Geser und ihre Vorstädte, |
NeÜ 2024: | Sichem (48 km nördlich von Jerusalem.) auf dem Gebirge Efraïm, das zugleich Asylstadt für Totschläger war, Geser, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie gaben ihnen als Zufluchtsstadt für den Totschläger: Sichem und seine Weideflächen, im Bergland Ephraim, Geser und seine Weideflächen, -Parallelstelle(n): Sichem Josua 20, 7; Geser Josua 10, 33 |
English Standard Version 2001: | To them were given Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands, |
King James Version 1611: | For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim, [to be] a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ אֶת שְׁכֶם וְאֶת מִגְרָשֶׁהָ בְּהַר אֶפְרָיִם וְאֶת גֶּזֶר וְאֶת מִגְרָשֶֽׁהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 1: Städte zum Wohnen. Gott hatte Mose Anweisung gegeben, den Leviten 48 Städte zur Verfügung zu stellen, die auf alle Stammesgebiete in Israel verteilt waren (4. Mose 35, 1-8) - einschließlich der 6 Zufluchtsstädte (4. Mose 35, 6). |