Richter 20, 25

Das Buch der Richter

Kapitel: 20, Vers: 25

Richter 20, 24
Richter 20, 26

Luther 1984:-a-machten die Benjaminiter auch am zweiten Tag einen Ausfall aus Gibea und schlugen von Israel noch achtzehntausend zu Boden, die alle das Schwert führten. -a) 1. Mose 49, 27.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):zogen diese ihnen auch an diesem zweiten Tage aus Gibea entgegen und streckten von den Israeliten abermals 18 000 Mann zu Boden, lauter Männer, die das Schwert führten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und (auch) Benjamin zog am zweiten Tag aus Gibea heraus, ihnen entgegen, und sie streckten unter den Söhnen Israel nochmals 18 000 Mann zu Boden-a-; diese alle zogen das Schwert. -a) 1. Mose 49, 27; Hosea 10, 9.
Schlachter 1952:fielen die Benjaminiten wieder aus Gibea heraus, ihnen entgegen, an demselben Tag, und streckten von den Kindern Israel weitere 18 000 Mann zu Boden, die alle das Schwert gezogen.
Schlachter 2000 (05.2003):da zogen die Benjaminiter wieder aus Gibea heraus, ihnen entgegen, am zweiten Tag, und streckten von den Söhnen Israels weitere 18 000 Mann zu Boden, die alle das Schwert zogen.
Zürcher 1931:zogen ihnen die Benjaminiten auch am zweiten Tage aus Gibea entgegen und streckten von den Israeliten noch 18 000 Mann zu Boden, lauter schwertbewehrte Männer.
Luther 1912:a) fielen die Benjaminiter heraus aus Gibea ihnen entgegen desselben Tages und schlugen von den Kindern Israel noch 18.000 zu Boden, die alle das Schwert führten. - a) 1. Mose 49, 27.
Buber-Rosenzweig 1929:Binjamin fuhr aus, ihnen entgegen, von Giba an diesem zweiten Tag, sie brachten unter die Söhne Jissraels Verderben: noch achtzehntausend Mama zur Erde nieder, Schwertzückende all diese.
Tur-Sinai 1954:Und Binjamin zog ihnen entgegen von ha-Gib'a aus am zweiten Tag, und sie vernichteten unter den Kindern Jisraël weiter achtzehntausend Mann, zur Erde hin, die alle Schwertführende.
Luther 1545 (Original):fielen die BenJamiter er aus aus Gibea jnen entgegen des selben tages, vnd schlugen von den kindern Jsrael noch achzehen tausent zu boden, die alle das schwert füreten.
Luther 1545 (hochdeutsch):fielen die Benjaminiter heraus aus Gibea ihnen entgegen desselben Tages und schlugen von den Kindern Israel noch achtzehntausend zu Boden, die alle das Schwert führeten.
NeÜ 2024:Doch die Benjaminiten brachen erneut aus der Stadt hervor und erschlugen noch einmal 18.000 Israeliten (n_N 900 Israeliten.), alles mit dem Schwert bewaffnete Kämpfer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da zog Benjamin am zweiten Tag aus Gibea heraus, ihnen entgegenzutreten. Und sie streckten wiederum unter den Söhnen Israels zu Boden: 18000 Mann; diese alle führten das Schwert.
English Standard Version 2001:And Benjamin went against them out of Gibeah the second day, and destroyed 18,000 men of the people of Israel. All these were men who drew the sword.
King James Version 1611:And Benjamin went forth against them out of Gibeah the second day, and destroyed down to the ground of the children of Israel again eighteen thousand men; all these drew the sword.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּצֵא בִנְיָמִן לִקְרָאתָם מִֽן הַגִּבְעָה בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וַיַּשְׁחִיתוּ בִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עוֹד שְׁמֹנַת עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אָרְצָה כָּל אֵלֶּה שֹׁלְפֵי חָֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 22: Der Herr ließ eine zweite Niederlage Israels zu, um sie geistlich wachzurütteln und ihnen die Kosten aufzuzeigen, wenn sie den Abfall von ihm dulden. Obschon sie seinen Rat suchten, setzten sie zu viel Vertrauen in ihre eigene Tapferkeit und wollten ihre Empörung befriedigen. Schließlich, als sie schon sehr verzweifelt waren, fasteten sie und brachten Opfer dar (V. 26). Dann gab ihnen der Herr den Sieg mit einer ähnlichen Taktik wie bei Ai (Josua 8).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Richter 20, 25
Sermon-Online