Ruth 2, 1

Das Buch Ruth (Rut)

Kapitel: 2, Vers: 1

Ruth 1, 22
Ruth 2, 2

Luther 1984:ES war aber ein Mann, ein Verwandter des Mannes der Noomi, von dem Geschlecht Elimelechs, mit Namen Boas; der war ein angesehener Mann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):NUN besaß Noomi einen Verwandten von seiten ihres Mannes, einen sehr wohlhabenden Mann aus der Familie Elimelechs, namens Boas.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Noomi hatte einen Verwandten von ihrem Mann her, einen angesehenen-1- Mann, aus der Sippe Elimelechs; dessen Name war Boas-a-. -1) o: vermögenden. a) Matthäus 1, 5.
Schlachter 1952:NUN hatte Naemi einen Verwandten ihres Mannes, der war ein sehr vermöglicher Mann vom Geschlecht Elimelechs, namens Boas.
Schlachter 2000 (05.2003):Nun hatte Naemi einen Verwandten ihres Mannes, der war ein sehr angesehener Mann aus dem Geschlecht Elimelechs, und sein Name war Boas.
Zürcher 1931:NAEMI aber hatte von seiten ihres Mannes einen Verwandten, der ein wohlhabender Mann war, aus dem Geschlechte Elimelechs, mit Namen Boas.
Luther 1912:Es war auch ein Mann, ein Verwandter des Mannes der Naemi, von dem Geschlecht Elimelechs, mit Namen Boas; der war ein wohlhabender Mann.
Buber-Rosenzweig 1929:Einen Verwandten hatte Noomi, von ihrem Manne her, einen tüchtigen Mann von Elimelechs Sippe, sein Name war Boas.
Tur-Sinai 1954:Und Noomi hatte einen Verwandten von ihrem Mann her, einen wackern Mann aus der Familie Elimelechs, dessen Name war Boas.
Luther 1545 (Original):Es war auch ein Man, der Naemi man Freunde, von dem geschlecht EliMelech, mit namen Boas, der war ein weidlicher Man.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es war auch ein Mann, der Naemi Mannes Freund, von dem Geschlecht Elimelechs, mit Namen Boas, der war ein weidlicher Mann.
NeÜ 2024:Wie Ruth dem Boas begegnet: Nun hatte Noomi von ihrem Mann her einen entfernten Verwandten namens Boas. Das war ein reicher und geachteter Mann, der zur gleichen Sippe wie Elimelech gehörte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Noomi hatte einen Verwandten von ihrem Mann her, einen tüchtigen, ‹angesehenen› Mann aus der Sippe Elimelechs. Und sein Name war Boas(a).
-Fussnote(n): (a) bed.: in Stärke; o.: mit Vermögen
-Parallelstelle(n): Boas Ruth 4, 1.2; 1. Chronik 2, 11; Matthäus 1, 5
English Standard Version 2001:Now Naomi had a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.
King James Version 1611:And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name [was] Boaz.
Westminster Leningrad Codex:וּֽלְנָעֳמִי מידע מוֹדַע לְאִישָׁהּ אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל מִמִּשְׁפַּחַת אֱלִימֶלֶךְ וּשְׁמוֹ בֹּֽעַז



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 1: Die beiden Witwen, die nach Naemis 10-jähriger Abwesenheit gerade erst in Bethlehem angekommen waren, benötigten die grundlegenden Dinge des Lebens. Ruth ging freiwillig hinaus, um die Felder nach Nahrung abzusuchen (vgl. Jakobus 1, 27). Ohne es zu beabsichtigen, kam sie auf das Feld des Boas, einem engen Verwandten der Familie, und fand in seinen Augen große Gunst. 2, 1 einen Verwandten … aus dem Geschlecht. Möglicherweise stand er in einem brüderlichen Verwandtschaftsverhältnis zu Elimelech (vgl. 4, 3), falls nicht, so gehörte er zumindest zum gleichen Stamm oder Clan. ein sehr vermögender Mann. Wörtl. »ein Mann der Tapferkeit« (vgl. Richter 6, 12; 11, 1), der außergewöhnliche Fähigkeiten hatte, seinen Besitz zu erhalten und zu schützen. Boas. Sein Name bedeutet »in ihm ist Kraft«. Er war noch nie verheiratet gewesen (vgl. 1. Chronik 2, 11-12; Matthäus 1, 5; Lukas 3, 32).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ruth 2, 1
Sermon-Online