1. Samuel 1, 10

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 1, Vers: 10

1. Samuel 1, 9
1. Samuel 1, 11

Luther 1984:Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):In tiefer Bekümmernis und unter vielen Tränen betete sie zum HErrn
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und sie war in ihrer Seele verbittert-a-, und sie betete zum HERRN und weinte sehr.-b- -a) 1. Mose 30, 1; Hiob 7, 11. b) Jakobus 5, 13.
Schlachter 1952:Sie aber, betrübt, wie sie war, betete zum HERRN und weinte sehr.
Zürcher 1931:und betrübten Herzens betete sie zum Herrn unter vielen Tränen;
Luther 1912:Und sie war von Herzen betrübt und betete zum Herrn und weinte sehr
Buber-Rosenzweig 1929:verbittert war sie in der Seele, sie betete zu IHM hin, sie weinte, weinte.
Tur-Sinai 1954:sie aber war verbitterten Gemüts, betete zum Ewigen und weinte sehr.
Luther 1545 (Original):vnd sie war von hertzen betrübt, vnd bettet zum HERRN vnd weinet
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinete.
NeÜ 2021:Dort machte er ihn zum König über Gilead, über die Leute des Stammes Ascher, über Jesreel, (Es könnte die Stadt Jesreel mitsamt der fruchtbaren Ebene gemeint sein, in der sie lag.)die Stämme Efraïm und Benjamin und so über ganz Israel.
Jantzen/Jettel 2016:Und sie war in der Seele verbittert, und sie betete zu JAHWEH und weinte sehr. a)
a) betrübt Hiob 7, 11; betete Jesaja 38, 2 .3; Jakobus 5, 13
English Standard Version 2001:She was deeply distressed and prayed to the LORD and wept bitterly.
King James Version 1611:And she [was] in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.




Predigten über 1. Samuel 1, 10
Sermon-Online