1. Samuel 5, 5

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 5, Vers: 5

1. Samuel 5, 4
1. Samuel 5, 6

Luther 1984:Darum treten die Priester Dagons und alle, die in Dagons Haus gehen, nicht auf -a-die Schwelle Dagons in Aschdod bis auf diesen Tag. -a) Zephanja 1, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Daher treten in Asdod die Priester Dagons und alle, die in den Dagontempel hineingehen, nicht auf die Schwelle Dagons bis auf den heutigen Tag.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Darum treten die Priester Dagons und alle, die in das Haus Dagons gehen, nicht auf die Schwelle Dagons in Aschdod bis auf den heutigen Tag.
Schlachter 1952:Darum treten die Priester Dagons und alle, die in das Haus Dagons gehen, nicht auf die Schwelle Dagons in Asdod, bis auf diesen Tag.
Schlachter 2000 (05.2003):Darum treten die Priester Dagons und alle, die in den Tempel Dagons gehen, nicht auf die Schwelle Dagons in Asdod bis zu diesem Tag.
Zürcher 1931:Darum treten die Priester Dagons und alle, die ins Haus Dagons hineingehen, nicht auf die Schwelle Dagons zu Asdod, bis auf diesen Tag.
Luther 1912:Darum treten die Prister Dagons und alle, die in Dagons Haus gehen, nicht auf die Schwelle Dagons zu Asdod bis auf diesen Tag.
Buber-Rosenzweig 1929:Daher treten in Aschdod die Priester Dagons und alle, die in das Haus Dagons kommen, nicht auf die Schwelle Dagons bis auf diesen Tag. -
Tur-Sinai 1954:Darum treten die Priester des Dagon und alle, die in das Haus des Dagon kommen, nicht auf die Schwelle des Dagon in Aschdod, bis auf diesen Tag.
Luther 1545 (Original):Darumb tretten die Priester Dagon, vnd alle die in Dagon haus gehen, nicht auff die schwelle Dagon zu Asdod, bis auff diesen tag.
Luther 1545 (hochdeutsch):Darum treten die Priester Dagons und alle, die in Dagons Haus gehen, nicht auf die Schwelle Dagons zu Asdod bis auf diesen Tag.
NeÜ 2024:Deshalb tritt bis heute kein Priester Dagons und kein Besucher des Tempels auf die Türschwelle.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):(Darum treten die Priester Dagons und alle, die in das Haus Dagons kommen, bis zu diesem Tag nicht auf die untere Schwelle Dagons in Aschdod.)
English Standard Version 2001:This is why the priests of Dagon and all who enter the house of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod to this day.
King James Version 1611:Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon's house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day.
Westminster Leningrad Codex:עַל כֵּן לֹֽא יִדְרְכוּ כֹהֲנֵי דָגוֹן וְכָֽל הַבָּאִים בֵּית דָּגוֹן עַל מִפְתַּן דָּגוֹן בְּאַשְׁדּוֹד עַד הַיּוֹם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 5, 5
Sermon-Online