1. Samuel 28, 11

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 28, Vers: 11

1. Samuel 28, 10
1. Samuel 28, 12

Luther 1984:Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufholen? Er sprach: Hol mir Samuel herauf!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da fragte das Weib: «Wen soll ich dir heraufbringen-1-?» Er antwortete: «Laß mir Samuel erscheinen!» -1) = erscheinen lassen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte die Frau: Wen soll ich dir heraufholen? Und er erwiderte: Hole mir Samuel herauf!
Schlachter 1952:Da sprach das Weib: Wen soll ich denn heraufbringen? Er sprach: Bring mir Samuel herauf!
Schlachter 2000 (05.2003):Da sprach die Frau: Wen soll ich denn heraufbringen? Er sprach: Bring mir Samuel herauf!
Zürcher 1931:Da fragte das Weib: Wen soll ich dir heraufbringen? Er antwortete: Den Samuel bring mir herauf!
Luther 1912:Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Weib sprach: Wen soll ich dir aufsteigen lassen? Er sprach: Schmuel laß mir aufsteigen.
Tur-Sinai 1954:Da sprach das Weib: «Wen soll ich dir heraufbringen?» Und er sprach: «Bring mir Schemuël herauf.»
Luther 1545 (Original):Da sprach das Weib, Wen sol ich dir denn erauff bringen? Er sprach, Bringe mir Samuel erauff.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
NeÜ 2024:Wen soll ich dir denn heraufkommen lassen?, fragte die Frau. Saul erwiderte: Ruf Samuel!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Frau sagte: Wen soll ich dir heraufsteigen lassen? Und er sagte: Lass mir Samuel heraufsteigen.
English Standard Version 2001:Then the woman said, Whom shall I bring up for you? He said, Bring up Samuel for me.
King James Version 1611:Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
Westminster Leningrad Codex:וַתֹּאמֶר הָֽאִשָּׁה אֶת מִי אַֽעֲלֶה לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת שְׁמוּאֵל הַֽעֲלִי לִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 3: Nachdem Saul sich aufgrund seines Ungehorsams und Aufstands jeder legitimen Mittel zur geistlichen Wegweisung beraubt hatte, griff er erneut auf seine Torheit zurück, indem er genau die Personengruppe (ein Medium) aufsuchte, die er vorher des Landes verwiesen hatte. Saul schwor dem Medium bei demselben Gott Sicherheit, dem er er auch in diesem Moment ungehorsam war. Dennoch ließ Saul sich in seiner Wissbegierde nicht aufhalten, Samuel - trotz dessen Tod - zu konsultieren; und durch die Bereitschaft des Mediums, Samuel herauf zu bringen, wurde er zufriedengestellt. 28, 3 Wahrsager und Zeichendeuter. Durch Gottes Gesetz waren sie in Israel verboten (5. Mose 18, 11) und das Volk sollte sich nicht durch sie verunreinigen (3. Mose 19, 31). Sie zu befragen, war mit Hurerei gleichzusetzen und hatte zur Folge, dass Gott sein Angesicht gegen diese Person richtete und sie aus seinem Volk ausrottete (3. Mose 20, 6). Wahrsager und Zeichendeuter sollten durch Steinigung getötet werden (3. Mose 20, 27). Selbst Saul verstand das, da er sich zuvor schon mit dieser Sache befasst hatte (s. V. 9).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 28, 11
Sermon-Online