2. Samuel 15, 6

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 15, Vers: 6

2. Samuel 15, 5
2. Samuel 15, 7

Luther 1984:Auf diese Weise tat Absalom mit ganz Israel, wenn sie vor Gericht kamen zum König. So stahl Absalom das Herz der Männer Israels.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So machte es Absalom mit allen Israeliten, die zum König kamen, um sich Recht sprechen zu lassen; und so stahl-1- Absalom sich die Herzen der Israeliten. -1) d.h. gewann sie listigerweise für sich.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Absalom handelte auf diese Weise an allen Israeliten, die zum König kamen, um eine Rechtsentscheidung (zu suchen). So stahl Absalom das Herz der Männer von Israel-a-. -a) Daniel 11, 21; Römer 16, 18.
Schlachter 1952:Also tat Absalom allen Israeliten, die zum König vor Gericht kamen, und erstahl sich die Herzen der Männer Israels.
Schlachter 2000 (05.2003):So machte es Absalom mit allen Israeliten, die zum König vor Gericht kamen; und so stahl sich Absalom die Herzen der Männer von Israel.
Zürcher 1931:So machte es Absalom mit allen Israeliten, die zum König kamen, um sich Recht sprechen zu lassen, und so stahl sich Absalom das Herz der Männer Israels.
Luther 1912:Auf die Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum König, und stahl also das Herz der Männer Israels.
Buber-Rosenzweig 1929:Derart tat Abschalom bei allem Jissrael, denen, die zum Gericht zum König hin kamen, das Herz stahl Abschalom den Männern von Jissrael.
Tur-Sinai 1954:Und Abschalom tat solcherlei an ganz Jisraël, die zu Gericht zum König kamen. So stahl Abschalom das Herz der Männer Jisraëls.
Luther 1545 (Original):Auff die weise thet Absalom dem gantzen Jsrael, wenn sie kamen fur gericht zum Konige, vnd stal also das hertz der menner Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Auf die Weise tat Absalom dem ganzen Israel, wenn sie kamen vor Gericht zum Könige, und stahl also das Herz der Männer Israels.
NeÜ 2024:So machte es Abschalom bei allen Israeliten, die zum König kamen, um ihr Recht zu suchen. Auf diese Weise stahl er dem König das Herz der Männer von Israel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und auf dieselbe Weise tat Absalom an ganz Israel, [an allen], die zur Rechtsprechung zum König hinkamen. Und ‹so› stahl Absalom das Herz der Männer Israels.
-Parallelstelle(n): stahl Römer 16, 18; Sprüche 26, 23-26
English Standard Version 2001:Thus Absalom did to all of Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
King James Version 1611:And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ אַבְשָׁלוֹם כַּדָּבָר הַזֶּה לְכָל יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָבֹאוּ לַמִּשְׁפָּט אֶל הַמֶּלֶךְ וַיְגַנֵּב אַבְשָׁלוֹם אֶת לֵב אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Wagen und Pferde … und 50 Mann. Nach der Versöhnung besaß Absalom die Wahrzeichen der Königswürde (s. 1. Samuel 8, 11). 15, 1 stahl … die Herzen. Öffentliche Anhörungen wurden immer am Morgen bei den Stadttoren abgehalten. Absalom hielt sie, um die Gunst des Volkes zu gewinnen. Da König David mit anderen Angelegenheiten oder Kriegen beschäftigt war und darüber hinaus älter wurde, blieben viele Dinge unbehandelt, was tiefen Groll beim Volk hervorrief. Absalom nutze diese Situation, um die Autorität seines Vaters zu untergraben, indem er alle mit vorteilhaften Entscheidungen zufriedenstellte und allen herzliche Freundlichkeit entgegen brachte. Auf diese Weise gewann er das Volk für sich selbst, ohne dass es von seinen bösen Ambitionen wusste.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 15, 6
Sermon-Online