Luther 1984: | Dann wird an seiner Statt -a-emporkommen ein verächtlicher Mensch, dem die Ehre des Thrones nicht zugedacht war. Der wird unerwartet kommen und sich durch Ränke die Herrschaft erschleichen. -a) Daniel 8, 23.24. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «AN seiner Statt wird dann ein verworfener Mensch auftreten, dem die königliche Würde nicht zugedacht war; aber er wird unversehens kommen und sich der Herrschaft durch Ränke bemächtigen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und an seiner Stelle wird ein Verachteter aufstehen-a-, auf den man nicht die Würde des Königtums legen wird; und er wird unversehens-1- kommen und sich durch Heucheleien-2- des Königtums bemächtigen-b-. -1) w: in Sorglosigkeit; d.h. mitten im Frieden. 2) w: durch Glätte. a) Daniel 8, 9.23. b) 2. Samuel 15, 2-6. |
Schlachter 1952: | An seiner Statt wird ein Verachteter aufkommen, dem die königliche Würde nicht zugedacht war; aber er wird unversehens kommen und sich der Herrschaft durch Schmeicheleien bemächtigen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Entweihung des Heiligtums durch den verachteten Herrscher des Nordens An seiner Stelle wird ein Verachteter aufkommen, dem die königliche Würde nicht zugedacht war; aber er wird unversehens kommen und sich durch Schmeicheleien des Königtums bemächtigen. |
Zürcher 1931: | An dessen Statt wird ein verächtlicher Mensch aufstehen, dem die königliche Würde nicht bestimmt war; der wird unversehens kommen und sich des Reiches durch Ränke bemächtigen. -Daniel 8, 25. |
Luther 1912: | An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter, welchem die Ehre des Königreichs nicht zugedacht war; der wird mitten im Frieden kommen und das Königreich mit süßen Worten einnehmen. - Daniel 8, 23. |
Buber-Rosenzweig 1929: | An seiner Stelle ersteht ein Verächtlicher, ihm hat man die Würde des Königtums nicht übergeben, er kommt in die Sorglosigkeit und bemächtigt sich des Königreichs durch Glattigkeiten, |
Tur-Sinai 1954: | Und an seine Stelle tritt ein Verächtlicher, dem man die königliche Würde nicht übergeben, der kommt mit Täuschung und ergreift die Herrschaft durch glatte (Reden). |
Luther 1545 (Original): | An des stat wird auffkomen ein vngeachter, welchem die ehre des Königreichs nicht bedacht war. Der wird komen, vnd wird jm gelingen, vnd das Königreich mit süssen worten einnemen. -[Ein vngeachter] Antiochus Epiphanes, besser zum Buben, denn zum Könige geschickt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter, welchem die Ehre des Königreichs nicht bedacht war; der wird kommen, und wird ihm gelingen und das Königreich mit süßen Worten einnehmen. |
NeÜ 2024: | An seine Stelle wird ein niederträchtiger Mensch treten, der keinen Anspruch auf das Königtum hat, es aber durch Intrigen an sich reißt. (Der aalglatte Antiochus IV. war nicht als Thronfolger vorgesehen, schaffte es aber mit Hilfe von König Eumenes II. von Pergamon, den syrischen Thron zu besteigen.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und an seiner Statt wird ein Verächtlicher aufstehen(a), auf den man nicht die Würde des Königtums legt. Und er wird mitten in der Unbekümmertheit(b) kommen und sich durch Schmeicheleien(c) des Königtums bemächtigen. -Fussnote(n): (a) Antiochus IV. Epiphanes (175-164) (b) d. h.: mitten im Frieden; so a. 11, 24. (c) o.: Listigkeiten -Parallelstelle(n): Daniel 7, 8; Daniel 8, 9.23-25 |
English Standard Version 2001: | In his place shall arise a contemptible person to whom royal majesty has not been given. He shall come in without warning and obtain the kingdom by flatteries. |
King James Version 1611: | And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעָמַד עַל כַּנּוֹ נִבְזֶה וְלֹא נָתְנוּ עָלָיו הוֹד מַלְכוּת וּבָא בְשַׁלְוָה וְהֶחֱזִיק מַלְכוּת בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 2: Wie in 8, 3-26 reicht diese Prophezeiung von der Geschichte der geistlichen Kämpfe in Israel (11, 2-35) bis zur Drangsalszeit (V. 36-42), wenn Michael für die vollständige Errettung Israels eintreten wird (12, 1). Die Einzelheiten dieser Geschichte sind so minuziös und genau durch die Geschichtsschreibung bestätigt, dass ungläubige Kritiker, ohne Beweise erbringen zu können, darauf bestanden, dass die Niederschrift 400 Jahre nach Daniel erfolgte, nachdem sich die beschriebenen Ereignisse zugetragen hatten, was den Verfasser zu einem Betrüger machen würde. Die Prophezeiung schaut in die Zukunft von Daniel bis zum Antichrist. 11, 2 Dieser Abschnitt enthüllt die zeitnahe Erfüllung für das persische Reich sowie die Herrschaft Griechenlands unter Antiochus Epiphanes. 11, 2 noch drei Könige … und der vierte. Die 3 persischen Könige nach Kyrus (10, 1) waren Kambyses (ca. 530-522 v.Chr.), Pseudo-Smerdis (ca. 522 v.Chr.) und Darius I. Hystaspes (ca. 522-486 v.Chr.). Der vierte ist Xerxes I., im Buch Esther Ahasveros genannt (486-465 v.Chr.). Die Könige nach Xerxes werden nicht erwähnt, wahrscheinlich weil Xerxes den Feldzug gegen die Griechen nicht gewinnen konnte (481-479 v.Chr.), der den Anfang vom Ende des Perserreiches einläutete, das schließlich ca. 331 v.Chr. an Alexander den Großen fiel. 11, 3 ein tapferer König. Alexander der Große (vgl. 8, 5). 11, 4 Nach Alexanders Tod (ca. 323 v.Chr.) übernahmen 4 Männer, die nicht seiner Familie entstammten, Gebiete seines weitverzweigten Reiches (s. Anm. zu 7, 6; 8, 3-9). Der König des Südens (Ägypten) und der König des Nordens (Syrien) werden in V. 5 und im Anschluss erwähnt. Im Lauf der Zeit traten andere Herrscher auf und durchzogen Palästina. |