Daniel 8, 9

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 8, Vers: 9

Daniel 8, 8
Daniel 8, 10

Luther 1984:Und aus einem von ihnen wuchs -a-ein kleines Horn; das wurde sehr groß nach Süden, nach Osten und nach dem herrlichen Land hin. -a) Daniel 7, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):AUS einem von ihnen aber kam ein anderes kleines Horn zum Vorschein, das dann über die Maßen groß wurde gegen Süden und gegen Osten und gegen das Prachtland der Erde-1-. -1) d.i. Palästina; vgl. Daniel 11, 16.41; Jeremia 3, 19; Hesekiel 20, 6.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und aus dem einen von ihnen kam ein einzelnes Horn hervor-a-, (zunächst) klein-1-, aber es wurde übermäßig groß gegen Süden und gegen Osten und gegen die Zierde-2b-. -1) w: von Kleinheit. 2) d.h. gegen das Land der Zierde: Israel. a) Daniel 7, 8; 11, 21. b) Daniel 11, 16.41; Hesekiel 20, 6.15.
Schlachter 1952:Und aus einem derselben wuchs ein kleines Horn hervor, das tat außerordentlich groß gegen den Süden und gegen den Osten und gegen das herrliche Land.
Zürcher 1931:Und aus einem von ihnen ging ein andres, kleines Horn hervor; das wuchs gewaltig gegen Süden und Osten und gegen die Zierde-1-. -Daniel 7, 8. 1) d.h. das heilige Land.
Luther 1912:Und aus einem wuchs ein a) kleines Horn; das ward sehr groß gegen Mittag, gegen Morgen und gegen das b) werte Land. - a) Daniel 7, 8. b) Daniel 11, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Und aus einem von ihnen ging ein Horn hervor, winzig, aber es wuchs übermäßig nach dem Süden und nach dem Aufgang und nach dem Ziergebiet.
Tur-Sinai 1954:Und aus einem von ihnen ging ein winzig Horn hervor, und es wuchs übergroß gegen Süden und gegen Osten und gegen den Liebling.
Luther 1545 (Original):Vnd aus der selbigen einem, wuchs ein klein Horn, das ward seer gros gegen Mittage, gegen Morgen, vnd gegen das Werdeland. -[Werdeland] Ist Judea, da Gott innen wonet zu Jerusalem im Tempel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und aus derselbigen einem wuchs ein klein Horn, das ward sehr groß gegen Mittag, gegen Morgen und gegen das werte Land.
NeÜ 2016:Aus einem von ihnen kam ein weiteres Horn hervor. Zuerst war es ganz klein, aber dann wuchs es gewaltig nach Süden, Osten und dem Land der Zierde, nach Israel, hin.
Jantzen/Jettel 2016:Und aus dem einen von ihnen kam ein Horn hervor, ein kleines ‹und unbedeutendes›. Und es wurde übermäßig groß gegen Süden und gegen Osten und gegen die Zierde. a)
a) kleines Daniel 8, 23; 11, 21; 7, 8; Land 11, 16 .41; Jeremia 3, 19; Hesekiel 20, 6 .15; Sacharja 7, 14
English Standard Version 2001:Out of one of them came a little horn, which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the glorious land.
King James Version 1611:And out of one of them came forth a little horn, which waxed exceeding great, toward the south, and toward the east, and toward the pleasant [land].