Sprüche 26, 23

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 26, Vers: 23

Sprüche 26, 22
Sprüche 26, 24

Luther 1984:Glatte Lippen und ein böses Herz, das ist wie Tongeschirr, mit Silberschaum überzogen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Blanke Glasur, mit der ein irdenes Gefäß überzogen ist: - so sind liebeglühende Lippen und ein boshaftes Herz. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Silberglasur, auf Tongeschirr gebracht, (so sind) feurige Lippen-1- und ein böses Herz.-a- -1) LXX: glatte Lippen. a) Sprüche 23, 7; 27, 6.
Schlachter 1952:Silberschaum über Scherben gezogen, also sind feurige Lippen und ein böses Herz.
Schlachter 2000 (05.2003):Silberglasur über ein irdenes Gefäß gezogen, so sind feurige Lippen und ein böses Herz.
Zürcher 1931:Wie eine Scherbe, mit Silberschaum überzogen, / so sind glatte Lippen und ein böses Herz. /
Luther 1912:Brünstige Lippen und böses Herz ist wie eine Scherbe, mit Silberschaum überzogen.
Buber-Rosenzweig 1929:Silberschaum, einer Scherbe überglasiert: brünstige Lippen und boshaftes Herz.
Tur-Sinai 1954:Wie Silberschicht auf Tongerät gezogen / sind Lippen, leuchtend - bei böswillgem Herzen. /
Luther 1545 (Original):Gifftiger mund vnd böses hertz, Ist wie ein Scherben mit silberschaum vberzogen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Giftiger Mund und böses Herz ist wie ein Scherben mit Silberschaum überzogen.
NeÜ 2024:Wie Silberglasur auf Tongeschirr / sind glatte Zungen und ein böses Herz.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Silberglasur, auf Tongeschirr gebracht, ‹so sind› feurige Lippen und ein böses Herz.
-Parallelstelle(n): Sprüche 10, 18; Sprüche 23, 7; Sprüche 27, 6; 2. Samuel 20, 9.10; Markus 14, 45; Lukas 22, 47.48
English Standard Version 2001:Like the glaze covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart.
King James Version 1611:Burning lips and a wicked heart [are like] a potsherd covered with silver dross.
Westminster Leningrad Codex:כֶּסֶף סִיגִים מְצֻפֶּה עַל חָרֶשׂ שְׂפָתַיִם דֹּלְקִים וְלֶב רָֽע



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 17: Hier findet sich ein anschaulicher Diskurs über die bösen Reden der Narren und Faulen und ihre schädlichen Auswirkungen. 26, 17 packt einen Hund bei den Ohren. In Palästina war der Hund nicht domestiziert, deshalb war es gefährlich, einen Hund zu berühren. Der Angreifer verdiente es, aufgrund seiner grundlosen Handlung gebissen zu werden.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 26, 23
Sermon-Online