1. Könige 11, 43

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 11, Vers: 43

1. Könige 11, 42
1. Könige 12, 1

Luther 1984:Und Salomo legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben in der Stadt Davids, seines Vaters. Und sein Sohn Rehabeam wurde König an seiner Statt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann legte Salomo sich zu seinen Vätern und wurde in der Stadt Davids, seines Vaters, begraben. Sein Sohn Rehabeam folgte ihm in der Regierung nach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Salomo legte sich zu seinen Vätern und wurde in der Stadt seines Vaters David begraben-a-. Und sein Sohn Rehabeam-b- wurde an seiner Stelle König-c-. -a) 1. Könige 2, 10.11; 22, 40. b) 1. Chronik 3, 10; Matthäus 1, 7. c) 1. Könige 14, 21; Prediger 2, 19.
Schlachter 1952:Und Salomo entschlief mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids, seines Vaters; und Rehabeam, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Salomo legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben in der Stadt Davids, seines Vaters; und Rehabeam, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle.
Zürcher 1931:Und Salomo legte sich zu seinen Vätern und ward begraben in der Stadt seines Vaters David, und sein Sohn Rehabeam wurde König an seiner Statt.
Luther 1912:Und Salomo entschlief mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids, seines Vaters. Und sein Sohn Rehabeam ward König an seiner Statt.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann legte sich Schlomo bei seinen Vätern hin, er wurde in der Stadt seines Vaters Dawid begraben. Sein Sohn Rechabam trat statt seiner die Königschaft an.
Tur-Sinai 1954:Dann ging Schelomo zur Ruhe bei seinen Vätern und wurde in der Burg seines Vaters Dawid begraben, und König wurde sein Sohn Rehab'am an seiner Statt.
Luther 1545 (Original):Vnd Salomo entschlieff mit seinen Vetern, vnd ward begraben in der stad Dauid seines Vaters, Vnd sein son Rehabeam ward König an seine stat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Salomo entschlief mit seinen Vätern und ward begraben in der Stadt Davids, seines Vaters. Und sein Sohn Rehabeam ward König an seiner Statt.
NeÜ 2024:Als er gestorben war, bestattete man ihn in der Davidsstadt, und sein Sohn Rehabeam trat die Herrschaft an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Salomo legte sich zu seinen Vätern, und er wurde begraben in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Rehabeam, sein Sohn, wurde König an seiner Statt.
-Parallelstelle(n): legte 1. Könige 2, 10.11; Rehab. 1. Könige 12, 1; 1. Könige 14, 21; Matthäus 1, 7
English Standard Version 2001:And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son reigned in his place.
King James Version 1611:And Solomon slept with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁכַּב שְׁלֹמֹה עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ רְחַבְעָם בְּנוֹ תַּחְתָּֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 11, 43
Sermon-Online