1. Könige 18, 4

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 18, Vers: 4

1. Könige 18, 3
1. Könige 18, 5

Luther 1984:denn als Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie in Höhlen, hier fünfzig und da fünfzig, und versorgte sie mit Brot und Wasser -;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):als daher Isebel die Propheten des HErrn ausrottete, hatte Obadja hundert Propheten genommen und sie, je fünfzig Mann, in einer Höhle versteckt und sie mit Brot und Wasser versorgt -.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es geschah nämlich, als Isebel die Propheten des HERRN ausrottete-a-, da nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie, je fünfzig Mann in einer Höhle und versorgte sie mit Brot und Wasser --b-. -a) 2. Könige 9, 7. b) Galater 6, 10.
Schlachter 1952:Denn als Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und verbarg sie in den Höhlen, hier fünfzig und dort fünfzig, und versorgte sie mit Brot und Wasser.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn es geschah, als Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, da nahm Obadja 100 Propheten und verbarg sie in Höhlen, hier 50 und dort 50, und versorgte sie mit Brot und Wasser.
Zürcher 1931:so hatte er, als Isebel die Propheten des Herrn ausrottete, hundert Propheten beiseite genommen, je fünfzig in einer Höhle versteckt und sie mit Brot und Wasser versorgt.
Luther 1912:Denn da Isebel die Propheten des Herrn ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie in Höhlen, hier fünfzig und da fünfzig, und versorgte sie mit Brot und Wasser.)
Buber-Rosenzweig 1929:es war geschehn, als Isabel SEINE Künder ausrotten ließ, da hatte Obadjahu hundert Künder genommen, hatte sie versteckt, je fünfzig Mann in einer Höhle, er versorgte sie mit Brot und Wasser.
Tur-Sinai 1954:es war aber, als Isebel die Begeisteten des Ewigen ausrottete, da hatte Obadjahu hundert Gottbegeistete genommen, je fünfzig Mann in einer Höhle verborgen und sie mit Brot und Wasser versorgt.
Luther 1545 (Original):Denn da Jsebel die Propheten des HERRN ausrottet, nam ObadJa hundert Propheten, vnd versteckt sie in der Hölen, hie funffzig, vnd da funffzig, vnd versorget sie mit brot vnd wasser)
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn da Isebel die Propheten des HERRN ausrottete, nahm Obadja hundert Propheten und versteckte sie in der Höhle, hie fünfzig und da fünfzig, und versorgete sie mit Brot und Wasser.)
NeÜ 2024:Als Isebel nämlich die Propheten Jahwes ermorden ließ, hatte er hundert von ihnen in zwei Höhlen versteckt und sie mit Brot und Wasser versorgt. -
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah, als Isebel die Propheten Jahwehs ausrottete, da hatte Obadja hundert Propheten genommen und sie versteckt, je fünfzig Mann in einer Höhle, und hatte sie mit Brot und Wasser versorgt.)
-Parallelstelle(n): Isebel 1. Könige 18, 13; 1. Könige 16, 31; 2. Könige 9, 7; Höhle Hebräer 11, 38; Wass. Matthäus 10, 41
English Standard Version 2001:and when Jezebel cut off the prophets of the LORD, Obadiah took a hundred prophets and hid them by fifties in a cave and fed them with bread and water.)
King James Version 1611:For it was [so], when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי בְּהַכְרִית אִיזֶבֶל אֵת נְבִיאֵי יְהוָה וַיִּקַּח עֹבַדְיָהוּ מֵאָה נְבִאִים וַֽיַּחְבִּיאֵם חֲמִשִּׁים אִישׁ בַּמְּעָרָה וְכִלְכְּלָם לֶחֶם וָמָֽיִם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 18, 4
Sermon-Online