2. Könige 4, 3

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 4, Vers: 3

2. Könige 4, 2
2. Könige 4, 4

Luther 1984:Er sprach: Geh hin und erbitte draußen von allen deinen Nachbarinnen leere Gefäße, aber nicht zu wenig,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sagte er: «Gehe hin, borge dir Gefäße von allen deinen Nachbarn draußen, leere Gefäße, aber nimm nicht zu wenige;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte er: Geh hin, erbitte dir Gefäße von draußen, von all deinen Nachbarinnen, leere Gefäße, (aber) nicht zu wenige-a-! -a) Psalm 81, 11.
Schlachter 1952:Er sprach: Gehe hin und erbitte dir draußen Gefäße von allen deinen Nachbarinnen, leere Gefäße, und derselben nicht wenige;
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach: Geh hin und erbitte dir draußen Gefäße von allen deinen Nachbarinnen, leere Gefäße, und nimm nicht wenige;
Zürcher 1931:Da sprach er: Geh und erbitte dir draussen Geschirre von allen deinen Nachbarn, leere Geschirre, aber nicht zuwenig!
Luther 1912:Er sprach: Gehe hin und bitte draußen von allen deinen Nachbarinnen leere Gefäße, und derselben nicht wenig,
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach: Geh, heische dir Gefäße von draußen, von all deinen Anwohnern, leere Gefäße, laß es nimmer zu wenige sein!
Tur-Sinai 1954:Da sprach er: «Geh, leih dir Gefäße von auswärts, von allen deinen Nachbarn, leere Gefäße, nimm nicht wenige;
Luther 1545 (Original):Er sprach, Gehe hin vnd bitte draussen von allen deinen Nachbarinnen lere Gefess, vnd derselben nicht wenig,
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach: Gehe hin und bitte draußen von allen deinen Nachbarinnen leere Gefäße, und derselben nicht wenig.
NeÜ 2024:Dann geh und leihe dir von all deinen Nachbarinnen leere Gefäße, alles, was du bekommen kannst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte: Gehe hin, erbitte dir draußen von allen deinen Nachbarn Gefäße, leere Gefäße. Lass sie nicht wenige sein!
-Parallelstelle(n): Psalm 81, 11; 2. Korinther 9, 8; Epheser 3, 20; Philipper 4, 19
English Standard Version 2001:Then he said, Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few.
King James Version 1611:Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, [even] empty vessels; borrow not a few.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לְכִי שַׁאֲלִי לָךְ כֵּלִים מִן הַחוּץ מֵאֵת כָּל שכנכי שְׁכֵנָיִךְ כֵּלִים רֵקִים אַל תַּמְעִֽיטִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 4, 3
Sermon-Online