Philipper 4, 19

Der Brief des Paulus an die Philipper (Philipperbrief)

Kapitel: 4, Vers: 19

Philipper 4, 18
Philipper 4, 20

Luther 1984:Mein Gott aber wird all eurem Mangel abhelfen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Mein Gott aber wird euch nach seinem Reichtum alles, was ihr bedürft, in Herrlichkeit-1- zukommen lassen in Christus Jesus. -1) = reicher Fülle.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Mein Gott aber wird alles, was ihr bedürft, erfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus-a-. -a) Psalm 34, 10; 2. Korinther 9, 8.
Schlachter 1952:Mein Gott aber befriedige alle eure Bedürfnisse nach seinem Reichtum in Herrlichkeit, in Christus Jesus!
Zürcher 1931:Mein Gott aber wird all euer Bedürfnis nach seinem Reichtum in Herrlichkeit erfüllen in Christus Jesus. -2. Korinther 9, 8.
Luther 1912:Mein Gott aber fülle aus alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu.
Luther 1545 (Original):Mein Gott aber erfülle alle ewre Notdurfft, nach seinem Reichthum, in der herrligkeit in Christo Jhesu.
Luther 1545 (hochdeutsch):Mein Gott aber erfülle alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und was eure eigenen Bedürfnisse angeht, so wird derselbe Gott, der für mich sorgt, auch euch durch Jesus Christus mit allem versorgen, was ihr braucht er, der unerschöpflich reich ist und dem alle Macht und Herrlichkeit gehört.
Albrecht 1912/1988:Mein Gott aber wird euch nach seinem Gnadenreichtum alles, was ihr bedürft, in herrlicher Fülle schenken in der Gemeinschaft Christi Jesu.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Mein Gott aber fülle aus alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu.
Meister:Mein Gott aber wird erfüllen-a- allen euern Bedarf nach Seinem Reichtum-b- in Herrlichkeit in Christo Jesu! -a) Psalm 23, 1; 2. Korinther 9, 8. b) Epheser 1, 7; 3, 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Mein Gott aber wird euch nach seinem Reichtum alles, was ihr bedürft, in Herrlichkeit-1- zukommen lassen in Christus Jesus. -1) = reicher Fülle.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Mein Gott aber wird alle eure Notdurft erfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christo Jesu.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Mein Gott aber wird alles, wessen ihr bedürft, erfüllen nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus-a-. -a) Psalm 34, 10; 2. Korinther 9, 8.
Schlachter 1998:Mein Gott aber wird in Christus Jesus alles ausfüllen, was ihr bedürft, nach seinem Reichtum-1- in Herrlichkeit! -1) w: gemäß/aufgrund seiner Reichtümer.++
Interlinear 1979:Aber mein Gott wird ausfüllen allen euren Mangel nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus.
NeÜ 2016:Mein Gott wird euch aus seiner überaus reichen Herrlichkeit durch Jesus Christus alles geben, was ihr braucht.
Jantzen/Jettel 2016:Aber mein Gott wird bis zur Fülle alles geben, was ihr bedürft, nach seinem Reichtum in Herrlichkeit in Christus Jesus. a)
a) Psalm 23, 1; 37, 25; Römer 8, 32*; 2. Korinther 9, 8 .9
English Standard Version 2001:And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
King James Version 1611:But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.