Luther 1984: | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn -a-Hiskia wurde König an seiner Statt. -a) 2. Könige 18, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Ahas sich dann zu seinen Vätern gelegt und man ihn bei seinen Vätern in der Davidstadt begraben hatte, trat sein Sohn Hiskia als König an seine Stelle. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt Davids-a-. Und sein Sohn Hiskia wurde an seiner Stelle König-b-. -a) 2. Könige 8, 24; 1. Könige 2, 10. b) 2. Könige 18, 1. |
Schlachter 1952: | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle. |
Zürcher 1931: | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und ward begraben in der Davidsstadt bei seinen Vätern, und sein Sohn Hiskia wurde König an seiner Statt. |
Luther 1912: | Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und a) Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. - a) 2. Kön. 18, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Achas legte sich bei seinen Vätern hin, er wurde bei seinen Vätern in der Dawidstadt begraben. Sein Sohn Chiskijahu trat statt seiner die Königschaft an. |
Tur-Sinai 1954: | Dann ging Ahas zur Ruhe bei seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern in der Dawidsburg begraben; und König wurde sein Sohn Hiskijahu an seiner Statt. |
Luther 1545 (Original): | Vnd Ahas entschlieff mit seinen Vetern, vnd ward begraben bey seine Veter in der stad Dauid, Vnd Hiskia sein son ward König an seine stat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. |
NeÜ 2024: | Als er starb, wurde er in der Grabstätte seiner Vorfahren in der Davidsstadt beigesetzt und sein Sohn Hiskija trat die Herrschaft an. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Ahas legte sich zu seinen Vätern, und er wurde begraben bei seinen Vätern in der Davidsstadt. Und Hiskia, sein Sohn, wurde König an seiner Statt. -Parallelstelle(n): Hiskia 2. Könige 18, 1 |
English Standard Version 2001: | And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place. |
King James Version 1611: | And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ חִזְקִיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 16, 20: Hiskia. Hinsichtlich seiner Regentschaft s. 18, 1-20, 21. |