2. Könige 16, 20

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 16, Vers: 20

2. Könige 16, 19
2. Könige 17, 1

Luther 1984:Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und sein Sohn -a-Hiskia wurde König an seiner Statt. -a) 2. Könige 18, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als Ahas sich dann zu seinen Vätern gelegt und man ihn bei seinen Vätern in der Davidstadt begraben hatte, trat sein Sohn Hiskia als König an seine Stelle.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern begraben in der Stadt Davids-a-. Und sein Sohn Hiskia wurde an seiner Stelle König-b-. -a) 2. Könige 8, 24; 1. Könige 2, 10. b) 2. Könige 18, 1.
Schlachter 1952:Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, wurde König an seiner Stelle.
Zürcher 1931:Und Ahas legte sich zu seinen Vätern und ward begraben in der Davidsstadt bei seinen Vätern, und sein Sohn Hiskia wurde König an seiner Statt.
Luther 1912:Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und a) Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. - a) 2. Kön. 18, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Achas legte sich bei seinen Vätern hin, er wurde bei seinen Vätern in der Dawidstadt begraben. Sein Sohn Chiskijahu trat statt seiner die Königschaft an.
Tur-Sinai 1954:Dann ging Ahas zur Ruhe bei seinen Vätern und wurde bei seinen Vätern in der Dawidsburg begraben; und König wurde sein Sohn Hiskijahu an seiner Statt.
Luther 1545 (Original):Vnd Ahas entschlieff mit seinen Vetern, vnd ward begraben bey seine Veter in der stad Dauid, Vnd Hiskia sein son ward König an seine stat.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
NeÜ 2024:Als er starb, wurde er in der Grabstätte seiner Vorfahren in der Davidsstadt beigesetzt und sein Sohn Hiskija trat die Herrschaft an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Ahas legte sich zu seinen Vätern, und er wurde begraben bei seinen Vätern in der Davidsstadt. Und Hiskia, sein Sohn, wurde König an seiner Statt.
-Parallelstelle(n): Hiskia 2. Könige 18, 1
English Standard Version 2001:And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place.
King James Version 1611:And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ חִזְקִיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 20: Hiskia. Hinsichtlich seiner Regentschaft s. 18, 1-20, 21.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 16, 20
Sermon-Online