Luther 1984: | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre des HERRN Wort: |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte Jesaja zu Hiskia: «Vernimm das Wort des HErrn: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort des HERRN!-a- -a) 1. Samuel 9, 27. |
Schlachter 1952: | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort des HERRN! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort des HERRN! |
Zürcher 1931: | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort des Herrn: |
Luther 1912: | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre des Herrn Wort: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jeschajahu sprach zu Chiskijahu: Höre SEINE Rede: |
Tur-Sinai 1954: | Da sprach Jescha'jahu zu Hiskijahu: «Höre das Wort des Ewigen! |
Luther 1545 (Original): | Da sprach Jesaja zu Hiskia, Höre des HERRN wort, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre des HERRN Wort! |
NeÜ 2024: | Da sagte Jesaja: Vernimm das Wort Jahwes: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jesaja sagte zu Hiskia: Höre das Wort Jahwehs: |
English Standard Version 2001: | Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD: |
King James Version 1611: | And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְשַׁעְיָהוּ אֶל חִזְקִיָּהוּ שְׁמַע דְּבַר יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 16: das Wort des HERRN … nach Babel weggebracht. Jesaja sagte die babylonische Gefangenschaft voraus, die über ein Jahrhundert später eintreffen sollte (586 v.Chr.); eine weitere Prophezeiung, die sich historisch in allen erwarteten Einzelheiten erfüllte. |