Luther 1984: | Und der König gebot dem Priester Hilkija und -a-Ahikam, dem Sohn Schafans, und Achbor, dem Sohn Michajas, und Schafan, dem Schreiber, und Asaja, dem Kämmerer des Königs, und sprach: -a) Jeremia 26, 24. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und gab sodann dem Priester Hilkia und Ahikam, dem Sohne Saphans, und Achbor, dem Sohne Michaja's, und dem Staatsschreiber Saphan und Asaja, dem Leibdiener des Königs, folgenden Befehl: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König befahl dem Priester Hilkija und Ahikam, dem Sohn Schafans, und Achbor-a-, dem Sohn Michajas, und Schafan-b-, dem Schreiber, und Asaja, dem Knecht des Königs, und sagte: -a) Jeremia 26, 22. b) 2. Könige 25, 22; Jeremia 26, 24. |
Schlachter 1952: | Und der König gebot dem Priester Hilkia und Achikam, dem Sohne Saphans, und Achbor, dem Sohne Michajas, und dem Schreiber Saphan und Asaja, dem Knechte des Königs, und sprach: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der König gebot dem Priester Hilkija und Achikam, dem Sohn Schaphans, und Achbor, dem Sohn Michajas, und Schaphan, dem Schreiber, und Asaja, dem Knecht des Königs, und sprach: |
Zürcher 1931: | Und der König gab dem Priester Hilkia, Ahikam, dem Sohne Saphans, Achbor, dem Sohne Michajas, dem Schreiber Saphan und Asaja, dem Diener des Königs, den Befehl: |
Luther 1912: | Und der König gebot Hilkia, dem Priester, und Ahikam, dem Sohn Saphans, und Achbor, dem Sohn Michajas, und Saphan, dem Schreiber, und Asaja, dem Knecht des Königs, und sprach: |
Buber-Rosenzweig 1929: | der König gebot Chilkija dem Priester, Achikam Sohne Schafans, Achbor Sohne Michajas, Schafan dem Schreiber und Assaja dem Königsdiener, sprechend: |
Tur-Sinai 1954: | Dann befahl der König dem Priester Hilkija, Ahikam, dem Sohn Schafans, Achbor, dem Sohn Michajas, und Schafan, dem Schreiber, und Asaja, dem Diener des Königs, und sprach: |
Luther 1545 (Original): | Vnd der König gebot Hilkia dem Priester, vnd Ahikam dem son Saphan, vnd Achbor dem son Michaja, vnd Saphan dem Schreiber, vnd Asaja dem knecht des Königs, vnd sprach, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und der König gebot Hilkia, dem Priester, und Ahikam, dem Sohn Saphans, und Achbor, dem Sohn Michajas, und Saphan, dem Schreiber, und Asaja, dem Knechte des Königs, und sprach: |
NeÜ 2024: | und befahl dem Hohen Priester Hilkija, Ahikam Ben-Schafan, Achbor Ben-Michaja, Schafan, dem Staatsschreiber, und Asaja, dem Vertrauten des Königs: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der König gebot Hilkija, dem Priester, und Ahikam, dem Sohn Schafans, und Achbor, dem Sohn Michajas, und Schafan, dem Staatsschreiber, und Asaja, dem Knecht des Königs, und sagte: -Parallelstelle(n): Schafan Jeremia 26, 24; 2. Könige 25, 22 |
English Standard Version 2001: | And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Micaiah, and Shaphan the secretary, and Asaiah the king's servant, saying, |
King James Version 1611: | And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of the king's, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְצַו הַמֶּלֶךְ אֶת חִלְקִיָּה הַכֹּהֵן וְאֶת אֲחִיקָם בֶּן שָׁפָן וְאֶת עַכְבּוֹר בֶּן מִיכָיָה וְאֵת שָׁפָן הַסֹּפֵר וְאֵת עֲשָׂיָה עֶֽבֶד הַמֶּלֶךְ לֵאמֹֽר |