2. Könige 22, 14

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 22, Vers: 14

2. Könige 22, 13
2. Könige 22, 15

Luther 1984:Da gingen hin der Priester Hilkija, Ahikam, Achbor, Schafan und Asaja zu der Prophetin Hulda, der Frau Schallums, des Sohnes Tikwas, des Sohnes des Harhas, des Hüters der Kleider, und sie wohnte in Jerusalem im zweiten Bezirk der Stadt; und sie redeten mit ihr.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DA begab sich der Priester Hilkia mit Ahikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, der Frau des Kleiderhüters Sallum, des Sohnes Thikwa's, des Sohnes Harha's; die wohnte zu Jerusalem im zweiten Bezirk. Als sie sich mit ihr besprachen,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da gingen der Priester Hilkija und Ahikam und Achbor und Schafan und Asaja zu der Prophetin-a- Hulda, der Frau des Schallum, des Sohnes Tikwas, des Sohnes des Harhas, des Hüters der Kleider; sie wohnte aber in Jerusalem im zweiten Stadtteil-1-; und sie redeten mit ihr. -1) d.i. die Neustadt von Jerusalem. a) 2. Mose 15, 20.
Schlachter 1952:Da gingen der Priester Hilkia, Achikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, dem Weibe Sallums, des Sohnes Tikwas, des Sohnes Harhas', des Hüters der Kleider. Sie wohnte aber zu Jerusalem, im andern Stadtteil. Und sie redeten mit ihr.
Schlachter 2000 (05.2003):Da gingen der Priester Hilkija und Achikam, Achbor, Schaphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, der Frau Schallums, des Sohnes Tikwas, des Sohnes Harchas, des Hüters der Kleider. Sie wohnte aber in Jerusalem, im zweiten Stadtteil. Und sie redeten mit ihr.
Zürcher 1931:Da gingen der Priester Hilkia, Ahikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, dem Weibe des Kleiderverwalters Sallum, des Sohnes Thikwas, des Sohnes Harhas' - sie wohnte in Jerusalem, im zweiten Stadtviertel - und redeten mit ihr.
Luther 1912:Da gingen hin Hilkia, der Priester, Ahikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, dem Weibe Sallums, des Sohnes Thikwas, des Sohnes Harhas, des Hüters der Kleider, und sie wohnte zu Jerusalem im andern Teil; und sie redeten mit ihr.
Buber-Rosenzweig 1929:So ging Chilkijahu der Priester, Achikam, Achbor, Schafan und Assaja zu Chulda der Künderin, dem Weibe Schallums Sohns Tikwas Sohns des Charchas, des Gewänderverwahrers, die hatte Sitz in Jerusalem, im Zweitbezirk, sie redeten zu ihr.
Tur-Sinai 1954:Da ging der Priester Hilkijahu, Ahikam, Achbor, Schafan und Asaja zu Hulda, der Gottbegeisteten, dem Weib Schallums, des Sohnes Tikwas, des Sohnes des Harhas, des Kleiderbewahrers - und sie wohnte in Jeruschalaim im Zweitbezirk - und sie redeten zu ihr.
Luther 1545 (Original):Da gieng hin Hilkia der Priester, Ahikam, Achbor, Saphan, vnd Asaja, zu der Prophetin Hulda, dem weibe Sallum des sons Thikwa, des sons Harham, des Hüters der kleider, vnd sie wonet zu Jerusalem im andern teil, vnd sie redeten mit jr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da ging hin Hilkia, der Priester, Ahikam, Achbor, Saphan und Asaja zu der Prophetin Hulda, dem Weibe Sallums, des Sohns Thikwas, des Sohns Harhams, des Hüters der Kleider, und sie wohnete zu Jerusalem im andern Teil; und sie redeten mit ihr.
NeÜ 2024:Da gingen die fünf Männer zu der Prophetin Hulda, die in der Neustadt von Jerusalem wohnte, und redeten mit ihr. Sie war die Frau von Schallum Ben-Tikwa, dem Enkel von Harha, dem Aufseher über die Kleiderkammern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da gingen der Priester Hilkija und Ahikam und Achbor und Schafan und Asaja zu der Prophetin Hulda, der Frau Schallums, des Sohnes Tikwas(a), des Sohnes des Harhas(b), des Hüters der Kleider. (Sie wohnte aber in Jerusalem im zweiten(c) Stadtteil.) Und sie sprachen mit ihr.
-Fussnote(n): (a) o.: Tokhats (2. Chronik 34, 22) (b) o.: Hasras (2. Chronik 34, 22) (c) d. i.: im neuen
-Parallelstelle(n): Prophet. 2. Mose 15, 20; Richter 4, 4; Nehemia 6, 14
English Standard Version 2001:So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, son of Harhas, keeper of the wardrobe (now she lived in Jerusalem in the Second Quarter), and they talked with her.
King James Version 1611:So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and they communed with her.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּלֶךְ חִלְקִיָּהוּ הַכֹּהֵן וַאֲחִיקָם וְעַכְבּוֹר וְשָׁפָן וַעֲשָׂיָה אֶל חֻלְדָּה הַנְּבִיאָה אֵשֶׁת שַׁלֻּם בֶּן תִּקְוָה בֶּן חַרְחַס שֹׁמֵר הַבְּגָדִים וְהִיא יֹשֶׁבֶת בִּירוּשָׁלִַם בַּמִּשְׁנֶה וַֽיְדַבְּרוּ אֵלֶֽיהָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 14: Hulda. Diese Prophetin tritt im AT nur in diesem Zusammenhang in Erscheinung. Sie genoss eine gewisse Achtung aufgrund ihrer prophetischen Gabe, obschon nicht erklärt wird, weshalb sie aufgesucht wurde und nicht andere Propheten wie Jeremia oder Zephanja (s. Anm. zu 22, 1). Nur selten sprach Gott zu seinem Volk durch eine Frau (vgl. Mirjam in 2. Mose 15; Debora in Richter 5), nirgendwo in der Schrift findet sich jedoch ein dauerhafter prophetischer Dienst einer Frau. Um die 66 Bücher der Bibel niederzuschreiben, wurde keine Frau inspiriert. des Hüters der Kleider. Wahrscheinlich waren das die königlichen Kleider oder die der Priester. im zweiten Stadtteil. Dieser Stadtteil Jerusalems wurde als »zweiter« bezeichnet, weil er die erste große Stadterweiterung bildete. Er lag wahrscheinlich auf dem westlichen Hügel Jerusalems, einem Gebiet, das von der Stadtmauer umgeben war und während Hiskias Regierung gebaut wurde. Die Stadterweiterung in der Zeit Hiskias geschah vielleicht, um jüdischen Flüchtlingen Platz zu bieten, die der assyrischen Invasion in Israel entkommen waren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 22, 14
Sermon-Online