1. Chronik 19, 4

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 19, Vers: 4

1. Chronik 19, 3
1. Chronik 19, 5

Luther 1984:Da nahm Hanun die Gesandten Davids und schor sie und schnitt ihre Kleider halb ab bis an die Lenden und ließ sie gehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da ließ Hanun die Gesandten Davids festnehmen, ließ sie scheren und ihnen die Röcke-1- halb abschneiden bis unter den Gürtel und entließ sie dann. -1) o: Gewänder.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da nahm Hanun die Knechte Davids und ließ sie scheren und ihre Kleider zur Hälfte abschneiden bis ans Gesäß-1-; und er schickte sie weg. -1) w: bis an die (Stelle der) Bedeckung.
Schlachter 1952:Da nahm Chanun die Knechte Davids und beschor sie und schnitt ihre Kleider halb ab bis an die Hüften und schickte sie fort.
Schlachter 2000 (05.2003):Da ließ Hanun die Knechte Davids ergreifen, und er ließ ihnen abscheren und ihre Obergewänder halb abschneiden bis ans Gesäß; und er sandte sie fort.
Zürcher 1931:Da liess Hanun die Leute Davids greifen und liess sie scheren und ihnen die Kleider zur Hälfte, bis ans Gesäss, wegschneiden und schickte sie dann fort.
Luther 1912:Da nahm Hanon die Knechte Davids und schor sie und schnitt ihre Kleider halb ab bis an die Lenden und ließ sie gehen.
Buber-Rosenzweig 1929:Chanun nahm die Diener Dawids, er ließ sie scheren, er ließ ihre Röcke an der einen Hälfte abschneiden bis zum Ausschritt, dann sandte er sie heim.
Tur-Sinai 1954:Da ergriff Hanun die Diener Dawids, ließ sie scheren und ihre Kleider zur Hälfte bis zur Schritteilung abschneiden, und entließ sie.
Luther 1545 (Original):Da nam Hanon die knechte Dauid vnd beschore sie, vnd schneit jre Kleider halb ab bis an die Lenden, vnd lies sie gehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie gingen weg und ließen's David ansagen durch Männer. Er aber sandte ihnen entgegen (denn die Männer waren sehr geschändet). Und der König sprach: Bleibet zu Jericho, bis euer Bart wachse; so kommt dann wieder.
NeÜ 2024:Da ließ Hanun die Gesandten Davids ergreifen, ließ sie scheren und ihnen die Gewänder unten bis zum Gesäß abschneiden und schickte sie weg.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da nahm Hanun die Knechte Davids und ließ sie scheren und ihre ‹langen› Roben zur Hälfte abschneiden bis in den Schritt(a). Und er schickte sie fort.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: bis an die Ausschritt-Teilung (vom heb. Zeitwort für schreiten)
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 10, 4; 2. Chronik 36, 16; scheren 3. Mose 19, 27; Jesaja 20, 4
English Standard Version 2001:So Hanun took David's servants and shaved them and cut off their garments in the middle, at their hips, and sent them away;
King James Version 1611:Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקַּח חָנוּן אֶת עַבְדֵי דָוִיד וַֽיְגַלְּחֵם וַיִּכְרֹת אֶת מַדְוֵיהֶם בַּחֵצִי עַד הַמִּפְשָׂעָה וַֽיְשַׁלְּחֵֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: S. Anm. zu 2. Samuel 10, 1-19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 19, 4
Sermon-Online