1. Chronik 19, 16

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 19, Vers: 16

1. Chronik 19, 15
1. Chronik 19, 17

Luther 1984:Als aber die Aramäer sahen, daß sie von Israel geschlagen waren, sandten sie Boten hin und ließen auch die Aramäer jenseits des Stromes in den Kampf ziehen. Und Schobach, der Feldhauptmann Hadad-Esers, zog vor ihnen her.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun die Syrer sich von den Israeliten geschlagen sahen, sandten sie Boten hin und ließen die Syrer von jenseit des Euphrats ins Feld rücken, und zwar unter der Führung Sophachs, des Feldherrn Hadaresers.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Als nun Aram sah, daß es vor Israel geschlagen war, da sandten sie Boten hin und ließen (auch) die Aramäer, die jenseits des Stromes waren, (in den Kampf) ausziehen; und Schobach, der Heeroberste Hadad-Esers, (zog) vor ihnen her.
Schlachter 1952:Als aber die Syrer sahen, daß sie von Israel geschlagen waren, sandten sie Boten hin und ließen die Syrer von jenseits des Stromes ausziehen. Und Sophach, der Feldhauptmann Hadar-Esers, zog vor ihnen her.
Schlachter 2000 (05.2003):Als aber die Aramäer sahen, dass sie von Israel geschlagen worden waren, sandten sie Boten hin und ließen die Aramäer von jenseits des Stromes ausziehen. Und Sophach, der Heerführer Hadad-Esers, zog vor ihnen her.
Zürcher 1931:Als nun die Syrer sahen, dass sie von Israel geschlagen worden waren, sandten sie Boten hin und liessen die Syrer jenseits des Euphrat ausrücken unter der Führung Sophachs, des Feldhauptmanns Hadar-Esers.
Luther 1912:Da aber die Syrer sahen, daß sie vor Israel geschlagen waren, sandten sie Boten hin und brachten heraus die Syrer jenseit des Stroms; und Sophach, der Feldhauptmann Hadadesers, zog vor ihnen her.
Buber-Rosenzweig 1929:Wie aber Aram sah, daß sie vor Jissrael hingestoßen waren, sandten sie Boten und ließen ausfahren den Aramäer vom jenseit des Stroms, vor ihnen Schofach, der Heeresoberste Hadadesers.
Tur-Sinai 1954:Da nun Aram sah, daß sie vor Jisraël geschlagen waren, sandten sie Boten und ließen Aram, das jenseits des Stroms ist, ausrücken, mit Schofach, dem Heeresobersten Hadad'esers, an ihrer Spitze.
Luther 1545 (Original):Da aber die Syrer sahen, das sie fur Jsrael geschlagen waren, sandten sie Boten hin, vnd brachten eraus die Syrer jenseid dem Wasser, Vnd Sophach der Feldheubtman HadadEser zoch fur jnen her.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da das David angesagt ward, sammelte er zuhauf das ganze Israel und zog über den Jordan; und da er an sie kam, rüstete er sich an sie. Und David rüstete sich gegen die Syrer zum Streit, und sie stritten mit ihm.
NeÜ 2024:Als die Syrer erkannten, dass sie von Israel besiegt worden waren, ließen sie auch die syrischen Truppen von jenseits des Euphrat zu Hilfe kommen. Unter dem Befehl Schobachs, des Heerführers von Hadad-Eser, rückten sie an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als Aram sah, dass es vor Israel geschlagen war, sandten sie Boten aus und ließen [auch] die Aramäer, die jenseits des Stromes(a) waren, ausziehen, ihnen voran Schofach(b), der Heeroberste Hadad-Esers.
-Fussnote(n): (a) d. i.: jenseits des Euphrats (b) o.: Schobach; 2. Samuel 10, 16.18
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 10, 15.16
English Standard Version 2001:But when the Syrians saw that they had been defeated by Israel, they sent messengers and brought out the Syrians who were beyond the Euphrates, with Shophach the commander of the army of Hadadezer at their head.
King James Version 1611:And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that [were] beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer [went] before them.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּרְא אֲרָם כִּי נִגְּפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַֽיִּשְׁלְחוּ מַלְאָכִים וַיּוֹצִיאוּ אֶת אֲרָם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַנָּהָר וְשׁוֹפַךְ שַׂר צְבָא הֲדַדְעֶזֶר לִפְנֵיהֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: S. Anm. zu 2. Samuel 10, 1-19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 19, 16
Sermon-Online