Luther 1984: | Und er trat vor den Altar des HERRN angesichts der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine Hände aus |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HIERAUF trat er angesichts der ganzen Gemeinde Israel vor den Altar des HErrn und breitete seine Hände aus - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er trat vor den Altar des HERRN angesichts der ganzen Versammlung Israels und breitete seine Hände aus. |
Schlachter 1952: | Und er trat vor den Altar des HERRN, angesichts der ganzen Gemeinde Israel, und breitete seine Hände aus. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Salomos Gebet bei der Tempeleinweihung Und er trat vor den Altar des HERRN angesichts der ganzen Gemeinde Israels und breitete seine Hände aus. |
Zürcher 1931: | Darnach trat er vor den Altar des Herrn angesichts der ganzen Gemeinde Israels und breitete seine Hände aus. |
Luther 1912: | Und er trat vor den Altar des Herrn vor der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine Hände aus |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann stand er vor SEINE Schlachtstatt hin, allem Gesamt Jissraels gegenüber, breitete seine Handflächen aus |
Tur-Sinai 1954: | Dann trat er vor den Altar des Ewigen angesichts der ganzen Volksschar Jisraëls und breitete seine Hände aus. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er trat fur den Altar des HERRN, fur der gantzen gemeine Jsrael, vnd breittet seine hende aus. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn Salomo hatte eine eherne Kanzel gemacht und gesetzt mitten in die Schranken, fünf Ellen lang und breit und drei Ellen hoch; auf dieselbe trat er und fiel nieder auf seine Kniee vor der ganzen Gemeine Israel; und breitete seine Hände aus gen Himmel |
NeÜ 2024: | Salomos Weihegebet: Dann trat Salomo vor den Augen der Versammlung Israels zum Altar Jahwes und breitete seine Hände aus. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er trat angesichts(a) der ganzen Versammlung Israels vor den Altar Jahwehs und breitete seine offenen Hände aus -Fussnote(n): (a) o.: vor; in Gegenwart; so a. V. 13. -Parallelstelle(n): breitete 2. Mose 9, 29; 1. Könige 8, 22.38.54; Esra 9, 5; Psalm 28, 2; 1. Timotheus 2, 8 |
English Standard Version 2001: | Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands. |
King James Version 1611: | And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands: |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיַּעֲמֹד לִפְנֵי מִזְבַּח יְהוָה נֶגֶד כָּל קְהַל יִשְׂרָאֵל וַיִּפְרֹשׂ כַּפָּֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 12: S. Anm. zu 1. Könige 8, 22-50. Als Salomo als Repräsentant seines Volkes betete, bat er Gott, ihnen in vielen Umständen zu helfen: 1.) bei Verbrechen (V. 22.23), 2.) bei Angriffen von Feinden (V. 24.25), 3.) bei Dürre (V. 26.27), 4.) bei Hungersnot (V. 28-31), 5.) für Fremdlinge (V. 32.33), 6.) bei Krieg (V. 34.35) und 7.) bei Sünde (V. 36-39). |