2. Chronik 8, 6

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 8, Vers: 6

2. Chronik 8, 5
2. Chronik 8, 7

Luther 1984:dazu Baalat und alle Städte mit Kornspeichern, die Salomo hatte, und alle Wagen- und Reiterstädte und alles, was Salomo in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft zu bauen wünschte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ebenso Baalath und alle Vorratsstädte, die er besaß, sowie alle Ortschaften, in denen die Kriegswagen und die Reitpferde-1- untergebracht wurden, überhaupt alle Bauten, die Salomo in Jerusalem, auf dem Libanon und im ganzen Bereich seiner Herrschaft auszuführen wünschte. -1) o: Reiter.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und Baalat und alle Vorratsstädte-a-, die Salomo hatte, und alle Wagenstädte und die Pferdestädte-b- und alles, was Salomo sonst noch zu bauen wünschte-1- in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Land seiner Herrschaft-c-. -1) w: alle Lust Salomos, die er Lust hatte zu bauen. a) 2. Chronik 17, 12. b) 2. Chronik 1, 14. c) Prediger 2, 4.
Schlachter 1952:Auch Baalat und alle Vorratsstädte, die Salomo gehörten, und alle Wagenstädte und Reiterstädte und alles, wozu Salomo zu bauen Lust hatte in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
Schlachter 2000 (05.2003):auch Baalat und alle Vorratsstädte, die Salomo gehörten, und alle Wagenstädte und Reiterstädte und alles, wozu Salomo Lust hatte zu bauen in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Land seiner Herrschaft.
Zürcher 1931:auch Baalath und alle Vorratsstädte, die er besass, sowie alle Städte für die Streitwagen und für die Reiter und alles, was er in Jerusalem und im Libanon und im ganzen Gebiete seines Reiches zu bauen wünschte.
Luther 1912:auch Baalath und alle Kornstädte, die Salomo hatte, und alle Wagen- und Reiterstädte und alles, wozu Salomo Lust hatte zu bauen zu Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Lande seiner Herrschaft.
Buber-Rosenzweig 1929:und Baalat und die Vorratsstädte, die Schlomos waren, und alle Städte des Fahrzeugs und die Städte der Reisigen und alles Begehr Schlomos, was er irgend zu bauen begehrte, in Jerusalem, im Libanon, in allem Land seines Waltens.
Tur-Sinai 1954:Und Baalat und alle Speicherstädte, die Schelomo hatte, und alle Städte für die Wagen und die Städte der Reiterei, und allen Begehr Schelomos, wo er zu bauen begehrte, in Jeruschalaim, im Libanon und im ganzen Land seiner Herrschaft.
Luther 1545 (Original):Auch Baelath, vnd alle Kornstedte, die Salomo hatte, vnd alle Wagenstedte, vnd Reuter, vnd alles wo zu Salomo lust hatte zu bawen, beide zu Jerusalem vnd auff dem Libanon, vnd im gantzen Lande seiner Herrschafft.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alles übrige Volk von den Hethitern, Amoritern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern, die nicht von den Kindern Israel waren,
NeÜ 2024:Ebenso befestigte er Baalat ("Baalat" ist der ältere Name für "Kirjat-Jearim" an der Grenze von Juda und Benjamin. Heute: "Deir el-Azar", 14 km westlich von Jerusalem.) und alle anderen Vorratsstädte sowie alle Städte, in denen seine Streitwagentruppen stationiert waren. Auch in Jerusalem, im Libanon und in seinem ganzen Reich baute er alles, wozu er Lust hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und Baalat und alle Vorratsstädte, die Salomo gehörten, und die Städte für die Wagen und die Städte für die Reiterei und alles Begehren Salomos, das er in Jerusalem und auf dem Libanon und im ganzen Land seiner Herrschaft zu bauen begehrte.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 9, 17-19; Wagen 2. Chronik 1, 14
English Standard Version 2001:and Baalath, and all the store cities that Solomon had and all the cities for his chariots and the cities for his horsemen, and whatever Solomon desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
King James Version 1611:And Baalath, and all the store cities that Solomon had, and all the chariot cities, and the cities of the horsemen, and all that Solomon desired to build in Jerusalem, and in Lebanon, and throughout all the land of his dominion.
Westminster Leningrad Codex:וְאֶֽת בַּעֲלָת וְאֵת כָּל עָרֵי הַֽמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת כָּל חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירֽוּשָׁלִַם וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:8, 3: Hier werden Feldzüge und Bauprojekte genannt, die in 1. Könige 9 nicht erwähnt werden. Salomo baute Lager für seine wirtschaftlichen Unternehmungen und befestigte die Grenzen, um sein Reich vor Invasionen zu schützen. 8, 3 Hamat-Zoba. Eine Stadt in Syrien, nördlich von Damaskus und in nächster südlicher Nähe von Hamat.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 8, 6
Sermon-Online