2. Chronik 25, 6

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 25, Vers: 6

2. Chronik 25, 5
2. Chronik 25, 7

Luther 1984:Dazu warb er aus Israel hunderttausend Kriegsleute für hundert Zentner Silber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dazu nahm er aus Israel 100 000 kriegstüchtige Leute für hundert Talente Silber* in Sold.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er warb aus Israel 100 000 wehrfähige-1- Männer für hundert Talente Silber an. -1) o: angesehene; o: tüchtige.
Schlachter 1952:Dazu dingte er aus Israel 100 000 starke Kriegsleute um hundert Talente Silber.
Schlachter 2000 (05.2003):Dazu warb er aus Israel 100 000 starke Kriegsleute um 100 Talente Silber an.
Zürcher 1931:Dazu nahm er aus Israel 100 000 tapfere Krieger um hundert Silbertalente in Sold.
Luther 1912:Dazu nahm er an aus Israel 100.000 starke Kriegsleute um hundert Zentner Silber.
Buber-Rosenzweig 1929:dazu dang er aus Jissrael hunderttausend Wehrtüchtige um hundert Barren Silbers.
Tur-Sinai 1954:Und er dang noch aus Jisraël hunderttausend Kriegsmannen um hundert Scheiben Silber.
Luther 1545 (Original):Dazu nam er an aus Jsrael hundert tausent starcke Kriegsleute vmb hundert Centner silbers.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es kam aber ein Mann Gottes zu ihm und sprach: König, laß nicht das Heer Israels mit dir kommen; denn der HERR ist nicht mit Israel noch mit allen Kindern Ephraim.
NeÜ 2024:Zusätzlich ließ er aus Israel 100.000 Männer für 100 Talente Silber anwerben. ()Auch weitere Zahlen noch o_N.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er warb aus Israel hunderttausend kriegstüchtige Männer für hundert Talente Silber an.
English Standard Version 2001:He hired also 100,000 mighty men of valor from Israel for 100 talents of silver.
King James Version 1611:He hired also an hundred thousand mighty men of valour out of Israel for an hundred talents of silver.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׂכֹּר מִיִּשְׂרָאֵל מֵאָה אֶלֶף גִּבּוֹר חָיִל בְּמֵאָה כִכַּר כָּֽסֶף



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:25, 5: Dieser Abschnitt ist eine ausführlichere Parallele zu 2. Könige 14, 7. 25, 5 Amazja versammelte seine Truppen, die klein waren im Vergleich zur Armee Josua aphats, die 1.000.000 Mann umfasste (vgl. 17, 1419). Das verdeutlicht den Bevölkerungsrückgang im Südreich innerhalb von 80 Jahren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 25, 6
Sermon-Online