2. Chronik 32, 25

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 32, Vers: 25

2. Chronik 32, 24
2. Chronik 32, 26

Luther 1984:Aber Hiskia vergalt nicht nach dem, was ihm geschehen war; denn -a-sein Herz überhob sich. Darum kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem. -a) 2. Chronik 26, 16.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber Hiskia bewies sich für die ihm erwiesene Wohltat nicht dankbar, sondern sein Herz überhob sich; darum brach ein Zorngericht über ihn und über Juda und Jerusalem herein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber Hiskia vergalt nicht die Wohltat, (die) an ihm (erwiesen worden war), denn sein Herz wurde hochmütig-a-. Und es kam ein Zorn (Gottes) über ihn und über Juda und Jerusalem-b-. -a) 2. Chronik 26, 16; Daniel 5, 20. b) 2. Chronik 24, 18; 2. Samuel 24, 1.
Schlachter 1952:Aber Hiskia vergalt die Wohltat nicht, die ihm widerfahren war, sondern sein Herz erhob sich. Da kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber Hiskia vergalt die Wohltat nicht, die ihm widerfahren war, sondern sein Herz überhob sich. Da kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem.
Zürcher 1931:Aber Hiskia erwies sich nicht dankbar für die Wohltat, die ihm widerfahren war, sondern sein Herz überhob sich, sodass ein Zorn (Gottes) über ihn und über Juda und Jerusalem kam.
Luther 1912:Aber Hiskia vergalt nicht, wie ihm gegeben war; denn a) sein Herz überhob sich. Darum kam der Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem. - a) 2. Chron. 26, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:Aber nicht dem ihm Zugefertigten nach erstattete Jechiskijahu, denn sein Herz war hochmütig geworden. Da geschah über ihn ein Ergrimmen und über Jehuda und Jerusalem.
Tur-Sinai 1954:Aber nicht, wie ihm erwiesen war, vergalt Jehiskijahu, sondern sein Herz wurde stolz, und so fiel Grimm auf ihn und auf Jehuda und Jeruschalaim.
Luther 1545 (Original):Aber Hiskia vergalt nicht, wie jm gegeben war, denn sein hertz erhub sich, Darumb kam der zorn vber jn, vnd vber Juda vnd Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber Hiskia demütigte sich, daß sein Herz sich erhoben hatte, samt denen zu Jerusalem; darum kam der Zorn des HERRN nicht über sie, weil Hiskia lebte.
NeÜ 2024:Aber Hiskija wurde hochmütig und dankte ihm die erwiesene Wohltat nicht. Deshalb kam Gottes Zorn über ihn und auch über Juda und Jerusalem.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Hiskia hat das, was ihm erwiesen worden war, nicht vergolten, denn sein Herz erhob sich. Und so kam ein Zorn über ihn und über Juda und Jerusalem.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 32, 31; Jesaja 39, 5-8
English Standard Version 2001:But Hezekiah did not make return according to the benefit done to him, for his heart was proud. Therefore wrath came upon him and Judah and Jerusalem.
King James Version 1611:But Hezekiah rendered not again according to the benefit [done] unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.
Westminster Leningrad Codex:וְלֹא כִגְמֻל עָלָיו הֵשִׁיב יְחִזְקִיָּהוּ כִּי גָבַהּ לִבּוֹ וַיְהִי עָלָיו קֶצֶף וְעַל יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 24: S. Anm. zu 2. Könige 20, 1-11 und Jesaja 38.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 32, 25
Sermon-Online